महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-6, chapter-69, verse-21
ततः शरैर्महाराज रुक्मपुङ्खैः शिलाशितैः ।
भीमं विव्याध संक्रुद्धस्त्रासयानो वरूथिनीम् ॥२१॥
भीमं विव्याध संक्रुद्धस्त्रासयानो वरूथिनीम् ॥२१॥
21. tataḥ śarairmahārāja rukmapuṅkhaiḥ śilāśitaiḥ ,
bhīmaṁ vivyādha saṁkruddhastrāsayāno varūthinīm.
bhīmaṁ vivyādha saṁkruddhastrāsayāno varūthinīm.
21.
tataḥ śaraiḥ mahārāja rukmapuṅkhaiḥ śilāśitaiḥ
bhīmam vivyādha saṃkruddhaḥ trāsayānaḥ varūthinīm
bhīmam vivyādha saṃkruddhaḥ trāsayānaḥ varūthinīm
21.
Then, O great king, that enraged one (Duryodhana), terrifying the army, pierced Bhima with arrows that had golden shafts and were sharpened on stone.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - then, thereupon (then, thence, afterwards)
- शरैः (śaraiḥ) - with arrows (by arrows)
- महाराज (mahārāja) - O great king (Dhṛtarāṣṭra) (O great king)
- रुक्मपुङ्खैः (rukmapuṅkhaiḥ) - with golden-shafted (arrows) (with golden-shafted/feathered (arrows))
- शिलाशितैः (śilāśitaiḥ) - sharpened on stone (arrows)
- भीमम् (bhīmam) - Bhima (object of piercing) (Bhima)
- विव्याध (vivyādha) - he (Duryodhana) pierced (he pierced, he struck)
- संक्रुद्धः (saṁkruddhaḥ) - greatly enraged (Duryodhana) (greatly enraged, furious)
- त्रासयानः (trāsayānaḥ) - terrifying (the army) (causing to fear, terrifying)
- वरूथिनीम् (varūthinīm) - the army (army, host, troops)
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - then, thereupon (then, thence, afterwards)
(indeclinable)
Adverb derived from tad.
शरैः (śaraiḥ) - with arrows (by arrows)
(noun)
Instrumental, masculine, plural of śara
śara - arrow, reed
From root śṝ (to break, crush) or śṛ (to hurt).
Root: śṝ / śṛ
महाराज (mahārāja) - O great king (Dhṛtarāṣṭra) (O great king)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of mahārājan
mahārājan - great king, emperor
Compound of mahā (great) and rājan (king).
Compound type : karmadhāraya (mahā+rājan)
- mahā – great, large, mighty
adjective (feminine)
Feminine form of mahat. Used as a prefix for compounds. - rājan – king, ruler
noun (masculine)
Root rāj (to shine, rule) + an suffix.
Root: rāj
Note: Dhṛtarāṣṭra is being addressed.
रुक्मपुङ्खैः (rukmapuṅkhaiḥ) - with golden-shafted (arrows) (with golden-shafted/feathered (arrows))
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of rukmapuṅkha
rukmapuṅkha - golden-shafted, having golden feathers (referring to arrows)
Compound of rukma (gold) and puṅkha (shaft, feathered part of an arrow). Bahuvrihi compound.
Compound type : bahuvrīhi (rukma+puṅkha)
- rukma – gold, golden, bright
noun (neuter)
From root ruc (to shine).
Root: ruc - puṅkha – shaft, feathered end of an arrow
noun (masculine)
Note: Qualifies śaraiḥ.
शिलाशितैः (śilāśitaiḥ) - sharpened on stone (arrows)
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of śilāśita
śilāśita - sharpened on stone
Past Passive Participle
Compound of śilā (stone) and śita (sharpened). Tatpuruṣa or Bahuvrihi (stone-sharpened, i.e., whose sharpening is by stone).
Compound type : tṛtīyā-tatpuruṣa (śilā+śita)
- śilā – stone, rock
noun (feminine) - śita – sharpened, keen, pointed
adjective
Past Passive Participle
From root śo (to sharpen) or śi (to sharpen).
Root: śo / śi
Note: Qualifies śaraiḥ.
भीमम् (bhīmam) - Bhima (object of piercing) (Bhima)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of bhīma
bhīma - Bhima (name), terrible, dreadful
From root bhī (to fear) + ma suffix.
Root: bhī
Note: Object of vivyādha.
विव्याध (vivyādha) - he (Duryodhana) pierced (he pierced, he struck)
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (liṭ) of vyadh
Perfect
From root vyadh (to pierce, strike). Reduplicated perfect.
Root: vyadh (class 4)
Note: Subject is implied (Duryodhana from previous verse).
संक्रुद्धः (saṁkruddhaḥ) - greatly enraged (Duryodhana) (greatly enraged, furious)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of saṃkruddha
saṁkruddha - greatly enraged, furious, highly provoked
Past Passive Participle
From root krus (to cry out, be angry) or krudh (to be angry) with prefix sam. sam + krudh + kta.
Prefix: sam
Root: krudh (class 4)
त्रासयानः (trāsayānaḥ) - terrifying (the army) (causing to fear, terrifying)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of trāsayāna
trāsayāna - causing to fear, frightening, terrifying
Present Middle Participle (Causal)
From causal root trāsaya (to cause to fear) of tras (to tremble) + śāna (present middle participle suffix).
Root: tras (class 1)
Note: Present participle, describes the action concurrent with vivyādha.
वरूथिनीम् (varūthinīm) - the army (army, host, troops)
(noun)
Accusative, feminine, singular of varūthinī
varūthinī - army, host, troop, protected place, armor
Derived from varūtha (shelter, protection) + inī suffix.