महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-6, chapter-3, verse-29
चन्द्रसूर्यावुभौ ग्रस्तावेकमासे त्रयोदशीम् ।
अपर्वणि ग्रहावेतौ प्रजाः संक्षपयिष्यतः ॥२९॥
अपर्वणि ग्रहावेतौ प्रजाः संक्षपयिष्यतः ॥२९॥
29. candrasūryāvubhau grastāvekamāse trayodaśīm ,
aparvaṇi grahāvetau prajāḥ saṁkṣapayiṣyataḥ.
aparvaṇi grahāvetau prajāḥ saṁkṣapayiṣyataḥ.
29.
candrasūryau ubhau grastau ekamāse trayodaśīm
aparvaṇi grahau etau prajāḥ saṃkṣapayiṣyataḥ
aparvaṇi grahau etau prajāḥ saṃkṣapayiṣyataḥ
29.
candrasūryau ubhau ekamāse trayodaśīm grastau (sthaḥ).
etau grahau aparvaṇi prajāḥ saṃkṣapayiṣyataḥ.
etau grahau aparvaṇi prajāḥ saṃkṣapayiṣyataḥ.
29.
Both the Moon and the Sun are eclipsed on the thirteenth day within a single month. These two celestial bodies (grahas), eclipsing on an inauspicious occasion (aparvaṇi), will destroy the people (prajāḥ).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- चन्द्रसूर्यौ (candrasūryau) - the Moon and the Sun
- उभौ (ubhau) - both
- ग्रस्तौ (grastau) - eclipsed, seized, consumed
- एकमासे (ekamāse) - in one month
- त्रयोदशीम् (trayodaśīm) - on the thirteenth lunar day (the thirteenth day)
- अपर्वणि (aparvaṇi) - on an inauspicious occasion, not on a parvan (junction period)
- ग्रहौ (grahau) - the Moon and the Sun are considered grahas in astrology (the two planets, the two celestial bodies)
- एतौ (etau) - these two
- प्रजाः (prajāḥ) - people, subjects, creatures, progeny
- संक्षपयिष्यतः (saṁkṣapayiṣyataḥ) - will destroy completely, will exhaust, will waste away
Words meanings and morphology
चन्द्रसूर्यौ (candrasūryau) - the Moon and the Sun
(noun)
Nominative, masculine, dual of candrasūrya
candrasūrya - Moon and Sun
Compound type : dvandva (candra+sūrya)
- candra – Moon, lunar
noun (masculine) - sūrya – Sun, solar
noun (masculine)
उभौ (ubhau) - both
(pronoun)
Nominative, masculine, dual of ubha
ubha - both
Note: Agrees with 'candrasūryau'
ग्रस्तौ (grastau) - eclipsed, seized, consumed
(participle)
Nominative, masculine, dual of grasta
grasta - eclipsed, seized, swallowed, consumed
Past Passive Participle
Derived from the root gras (to seize, swallow)
Root: gras (class 1)
Note: Agrees with 'candrasūryau'
एकमासे (ekamāse) - in one month
(noun)
Locative, masculine, singular of ekamāsa
ekamāsa - one month
Compound type : karmadhāraya (eka+māsa)
- eka – one, single, unique
numeral (masculine) - māsa – month, moon
noun (masculine)
त्रयोदशीम् (trayodaśīm) - on the thirteenth lunar day (the thirteenth day)
(noun)
Accusative, feminine, singular of trayodaśī
trayodaśī - the thirteenth day of the lunar fortnight
Note: Used as a temporal accusative adverbially.
अपर्वणि (aparvaṇi) - on an inauspicious occasion, not on a parvan (junction period)
(noun)
Locative, neuter, singular of aparvan
aparvan - not a parvan (inauspicious time); without joints or knots
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+parvan)
- a – not, non-, un-
prefix - parvan – joint, knot; division, section; a day of junction (e.g., full moon, new moon, 8th lunar day), auspicious occasion
noun (neuter)
ग्रहौ (grahau) - the Moon and the Sun are considered grahas in astrology (the two planets, the two celestial bodies)
(noun)
Nominative, masculine, dual of graha
graha - seizing, holding; planet, celestial body (in astrology)
Root: grah (class 9)
Note: Refers to Moon and Sun
एतौ (etau) - these two
(pronoun)
Nominative, masculine, dual of etas
etas - this (proximal demonstrative)
Note: Agrees with 'grahau'
प्रजाः (prajāḥ) - people, subjects, creatures, progeny
(noun)
Accusative, feminine, plural of prajā
prajā - progeny, offspring, people, subjects, creatures
Root: jan (class 1)
संक्षपयिष्यतः (saṁkṣapayiṣyataḥ) - will destroy completely, will exhaust, will waste away
(verb)
3rd person , dual, active, future (lṛṭ) of saṃkṣap
Causative of saṃ-kṣi
Prefix: sam
Root: kṣi (class 1)
Note: Agrees with 'candrasūryau ubhau' (as agent)