महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-5, chapter-166, verse-36
अहं चैनं प्रत्युदियामाचार्यो वा धनंजयम् ।
न तृतीयोऽस्ति राजेन्द्र सेनयोरुभयोरपि ।
य एनं शरवर्षाणि वर्षन्तमुदियाद्रथी ॥३६॥
न तृतीयोऽस्ति राजेन्द्र सेनयोरुभयोरपि ।
य एनं शरवर्षाणि वर्षन्तमुदियाद्रथी ॥३६॥
36. ahaṁ cainaṁ pratyudiyāmācāryo vā dhanaṁjayam ,
na tṛtīyo'sti rājendra senayorubhayorapi ,
ya enaṁ śaravarṣāṇi varṣantamudiyādrathī.
na tṛtīyo'sti rājendra senayorubhayorapi ,
ya enaṁ śaravarṣāṇi varṣantamudiyādrathī.
36.
aham ca enam pratyudiyām ācāryaḥ vā
dhanañjayam na tṛtīyaḥ asti rājendra
senayoḥ ubhayoḥ api yaḥ enam
śaravarṣāṇi varṣantam udiyāt rathī
dhanañjayam na tṛtīyaḥ asti rājendra
senayoḥ ubhayoḥ api yaḥ enam
śaravarṣāṇi varṣantam udiyāt rathī
36.
rājendra aham ca ācāryaḥ vā enam
dhanañjayam pratyudiyām ubhayoḥ senayoḥ
api yaḥ rathī enam śaravarṣāṇi
varṣantam udiyāt saḥ tṛtīyaḥ na asti
dhanañjayam pratyudiyām ubhayoḥ senayoḥ
api yaḥ rathī enam śaravarṣāṇi
varṣantam udiyāt saḥ tṛtīyaḥ na asti
36.
Only I or the preceptor (ācārya) Drona can confront Dhananjaya (Arjuna). O King, there is no third charioteer in either of the two armies who could face him when he rains down showers of arrows.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अहम् (aham) - I
- च (ca) - and, also
- एनम् (enam) - him, this one
- प्रत्युदियाम् (pratyudiyām) - may I confront, may I go against
- आचार्यः (ācāryaḥ) - Drona, the preceptor (ācārya) (teacher, preceptor)
- वा (vā) - or
- धनञ्जयम् (dhanañjayam) - Arjuna (Dhananjaya, conqueror of wealth)
- न (na) - not
- तृतीयः (tṛtīyaḥ) - third
- अस्ति (asti) - is, exists
- राजेन्द्र (rājendra) - O Dhritarashtra (O king, O lord of kings)
- सेनयोः (senayoḥ) - of the two armies
- उभयोः (ubhayoḥ) - of both
- अपि (api) - also, even, too
- यः (yaḥ) - who, which
- एनम् (enam) - him, this one
- शरवर्षाणि (śaravarṣāṇi) - showers of arrows, volleys of arrows
- वर्षन्तम् (varṣantam) - showering (arrows) (raining, showering)
- उदियात् (udiyāt) - could face/confront (may rise, may go forth, may encounter)
- रथी (rathī) - charioteer, warrior in a chariot
Words meanings and morphology
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of mad
mad - I, me
च (ca) - and, also
(indeclinable)
एनम् (enam) - him, this one
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of ena
ena - this, that, him
प्रत्युदियाम् (pratyudiyām) - may I confront, may I go against
(verb)
1st person , singular, active, optative (vidhi liṅ) of i
Prefixes: prati+ud
Root: i (class 2)
आचार्यः (ācāryaḥ) - Drona, the preceptor (ācārya) (teacher, preceptor)
(noun)
Nominative, masculine, singular of ācārya
ācārya - teacher, preceptor, master
वा (vā) - or
(indeclinable)
धनञ्जयम् (dhanañjayam) - Arjuna (Dhananjaya, conqueror of wealth)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of dhanañjaya
dhanañjaya - conqueror of wealth, Arjuna, fire
Compound type : upapada tatpurusha (dhana+jay)
- dhana – wealth, treasure, property
noun (neuter) - jay – conquering, victorious
noun (masculine)
agent noun from root √ji (to conquer)
Root: ji (class 1)
न (na) - not
(indeclinable)
तृतीयः (tṛtīyaḥ) - third
(adjective)
Nominative, masculine, singular of tṛtīya
tṛtīya - third, a third part
अस्ति (asti) - is, exists
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of as
Root: as (class 2)
राजेन्द्र (rājendra) - O Dhritarashtra (O king, O lord of kings)
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājendra
rājendra - king of kings, emperor
Compound type : tatpurusha (rājan+indra)
- rājan – king, ruler
noun (masculine) - indra – lord, chief, Indra
noun (masculine)
सेनयोः (senayoḥ) - of the two armies
(noun)
Genitive, feminine, dual of senā
senā - army, host, weapon
उभयोः (ubhayoḥ) - of both
(pronoun)
Genitive, dual of ubhaya
ubhaya - both, of two kinds
अपि (api) - also, even, too
(indeclinable)
यः (yaḥ) - who, which
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of yad
yad - who, which, what
एनम् (enam) - him, this one
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of ena
ena - this, that, him
शरवर्षाणि (śaravarṣāṇi) - showers of arrows, volleys of arrows
(noun)
Accusative, neuter, plural of śaravarṣa
śaravarṣa - shower of arrows
Compound type : tatpurusha (śara+varṣa)
- śara – arrow, reed
noun (masculine) - varṣa – rain, shower
noun (masculine)
Root: vṛṣ (class 1)
वर्षन्तम् (varṣantam) - showering (arrows) (raining, showering)
(participle)
Accusative, masculine, singular of varṣat
varṣat - raining, showering
Present Active Participle
Derived from root √vṛṣ (to rain) + śatṛ suffix
Root: vṛṣ (class 1)
उदियात् (udiyāt) - could face/confront (may rise, may go forth, may encounter)
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhi liṅ) of i
Prefix: ud
Root: i (class 2)
रथी (rathī) - charioteer, warrior in a chariot
(noun)
Nominative, masculine, singular of rathin
rathin - charioteer, possessing a chariot