महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-5, chapter-166, verse-27
द्रौपद्याश्च परिक्लेशं द्यूते च परुषा गिरः ।
ते संस्मरन्तः संग्रामे विचरिष्यन्ति कालवत् ॥२७॥
ते संस्मरन्तः संग्रामे विचरिष्यन्ति कालवत् ॥२७॥
27. draupadyāśca parikleśaṁ dyūte ca paruṣā giraḥ ,
te saṁsmarantaḥ saṁgrāme vicariṣyanti kālavat.
te saṁsmarantaḥ saṁgrāme vicariṣyanti kālavat.
27.
draupadyāḥ ca parikleśaṃ dyūte ca paruṣā giraḥ
te saṃsmarantaḥ saṅgrāme vicariṣyanti kālavat
te saṃsmarantaḥ saṅgrāme vicariṣyanti kālavat
27.
te draupadyāḥ ca parikleśaṃ dyūte ca paruṣā giraḥ saṃsmarantaḥ saṅgrāme kālavat vicariṣyanti.
27.
Remembering Draupadī's great suffering and the harsh words spoken during the gambling match, they will roam the battlefield like Death (Kāla).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- द्रौपद्याः (draupadyāḥ) - of Draupadī
- च (ca) - and
- परिक्लेशं (parikleśaṁ) - the humiliation and suffering of Draupadī (great distress, suffering, affliction)
- द्यूते (dyūte) - during the gambling match (in gambling, in a game of dice)
- च (ca) - and
- परुषा (paruṣā) - harsh, rough, cruel
- गिरः (giraḥ) - the insulting words (words, speeches)
- ते (te) - the Pāṇḍavas (they)
- संस्मरन्तः (saṁsmarantaḥ) - remembering
- सङ्ग्रामे (saṅgrāme) - in battle, in combat
- विचरिष्यन्ति (vicariṣyanti) - they will move about fiercely (in battle) (they will roam, they will wander, they will act)
- कालवत् (kālavat) - like Death personified, bringing destruction (like Kāla (Death, Time))
Words meanings and morphology
द्रौपद्याः (draupadyāḥ) - of Draupadī
(proper noun)
Genitive, feminine, singular of draupadī
draupadī - daughter of Drupada
च (ca) - and
(indeclinable)
Conjunction
Note: Connects 'Draupadi's distress' with 'harsh words'.
परिक्लेशं (parikleśaṁ) - the humiliation and suffering of Draupadī (great distress, suffering, affliction)
(noun)
Accusative, masculine, singular of parikleśa
parikleśa - great pain, distress, trouble
from pari-√kliś (to suffer)
Prefix: pari
Root: kliś (class 4)
Note: Object of `saṃsmarantaḥ`.
द्यूते (dyūte) - during the gambling match (in gambling, in a game of dice)
(noun)
Locative, neuter, singular of dyūta
dyūta - gambling, playing with dice
Past Passive Participle (from √div, to play)
`dyūta` from √div (to play), can be noun.
Root: div (class 4)
च (ca) - and
(indeclinable)
Conjunction
Note: Connects 'Draupadi's distress' with 'harsh words' (the first 'ca' already does this; this 'ca' means 'also').
परुषा (paruṣā) - harsh, rough, cruel
(adjective)
Nominative, feminine, plural of paruṣa
paruṣa - rough, harsh, cruel, severe
Note: It functions as an adjective for 'giraḥ'.
गिरः (giraḥ) - the insulting words (words, speeches)
(noun)
Accusative, feminine, plural of gir
gir - voice, word, speech
from √gṛ (to call, proclaim)
Root: gṛ (class 6)
Note: Object of `saṃsmarantaḥ`.
ते (te) - the Pāṇḍavas (they)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of tad
tad - that, those
Note: Subject of `vicariṣyanti`.
संस्मरन्तः (saṁsmarantaḥ) - remembering
(adjective)
Nominative, masculine, plural of saṃsmarat
saṁsmarat - remembering, recollecting
Present Active Participle
from sam-√smṛ (to remember, recollect)
Prefix: sam
Root: smṛ (class 1)
Note: Qualifies 'te'.
सङ्ग्रामे (saṅgrāme) - in battle, in combat
(noun)
Locative, masculine, singular of saṅgrāma
saṅgrāma - battle, war
from sam-√grāh (to seize, attack)
Prefix: sam
Root: grāh (class 9)
विचरिष्यन्ति (vicariṣyanti) - they will move about fiercely (in battle) (they will roam, they will wander, they will act)
(verb)
3rd person , plural, active, future (lṛṭ) of vicar
Future
from vi-√car (to roam, move, act)
Prefix: vi
Root: car (class 1)
कालवत् (kālavat) - like Death personified, bringing destruction (like Kāla (Death, Time))
(adjective)
masculine, singular of kālavat
kālavat - like Kāla (Death/Time), having Kāla
from kāla with suffix -vat (like)
Note: Qualifies the action of `vicariṣyanti`.