महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-5, chapter-166, verse-26
एकैकशस्ते संग्रामे हन्युः सर्वान्महीक्षितः ।
प्रत्यक्षं तव राजेन्द्र राजसूये यथाभवत् ॥२६॥
प्रत्यक्षं तव राजेन्द्र राजसूये यथाभवत् ॥२६॥
26. ekaikaśaste saṁgrāme hanyuḥ sarvānmahīkṣitaḥ ,
pratyakṣaṁ tava rājendra rājasūye yathābhavat.
pratyakṣaṁ tava rājendra rājasūye yathābhavat.
26.
ekaikaśaḥ te saṅgrāme hanyuḥ sarvān mahīkṣitaḥ
pratyakṣaṃ tava rājendra rājasūye yathā abhavat
pratyakṣaṃ tava rājendra rājasūye yathā abhavat
26.
rājendra,
ekaikaśaḥ te saṅgrāme sarvān mahīkṣitaḥ hanyuḥ.
yathā rājasūye abhavat,
tava pratyakṣaṃ.
ekaikaśaḥ te saṅgrāme sarvān mahīkṣitaḥ hanyuḥ.
yathā rājasūye abhavat,
tava pratyakṣaṃ.
26.
One by one, they would indeed kill all kings in battle. You yourself witnessed this, O King of kings (rājendra), just as it occurred at the Rājasūya (royal consecration ritual).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- एकैकशः (ekaikaśaḥ) - one by one, individually
- ते (te) - the Pāṇḍavas (they, those)
- सङ्ग्रामे (saṅgrāme) - in battle, in combat
- हन्युः (hanyuḥ) - they would kill, they might kill
- सर्वान् (sarvān) - all (of your) kings (all)
- महीक्षितः (mahīkṣitaḥ) - kings, rulers of the earth
- प्रत्यक्षं (pratyakṣaṁ) - directly witnessed (by you) (directly, visibly, before one's eyes)
- तव (tava) - by you (as agent of witnessing) (your)
- राजेन्द्र (rājendra) - O Dhṛtarāṣṭra (addressed by Vidura) (O King of kings, O best of kings)
- राजसूये (rājasūye) - in the Rājasūya sacrifice, at the Rājasūya
- यथा (yathā) - just as, as, according to
- अभवत् (abhavat) - it happened, it was
Words meanings and morphology
एकैकशः (ekaikaśaḥ) - one by one, individually
(indeclinable)
formed with suffix -śaḥ
ते (te) - the Pāṇḍavas (they, those)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of tad
tad - that, those
Note: Refers to the Pāṇḍavas.
सङ्ग्रामे (saṅgrāme) - in battle, in combat
(noun)
Locative, masculine, singular of saṅgrāma
saṅgrāma - battle, war
from sam-√grāh (to seize, attack)
Prefix: sam
Root: grāh (class 9)
हन्युः (hanyuḥ) - they would kill, they might kill
(verb)
3rd person , plural, active, optative (vidhi-liṅ) of han
Optative
from √han (to strike, kill)
Root: han (class 2)
Note: Expresses possibility or potential.
सर्वान् (sarvān) - all (of your) kings (all)
(pronoun)
Accusative, masculine, plural of sarva
sarva - all, every, whole
Note: Agrees with 'mahīkṣitaḥ'.
महीक्षितः (mahīkṣitaḥ) - kings, rulers of the earth
(noun)
Accusative, masculine, plural of mahīkṣit
mahīkṣit - ruler of the earth, king
compound
Compound type : tatpuruṣa (mahī+kṣit)
- mahī – earth, ground
noun (feminine) - kṣit – ruler, inhabitant
noun (masculine)
from √kṣi (to rule, dwell)
Root: kṣi (class 2)
प्रत्यक्षं (pratyakṣaṁ) - directly witnessed (by you) (directly, visibly, before one's eyes)
(indeclinable)
compound
Compound type : avyayībhāva (prati+akṣa)
- prati – towards, against, in front of
indeclinable
prefix - akṣa – eye
noun (neuter)
तव (tava) - by you (as agent of witnessing) (your)
(pronoun)
Genitive, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Note: Here, functionally implies agency or possession: 'your direct witnessing'.
राजेन्द्र (rājendra) - O Dhṛtarāṣṭra (addressed by Vidura) (O King of kings, O best of kings)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of rājendra
rājendra - chief of kings, emperor
compound
Compound type : tatpuruṣa (rājan+indra)
- rājan – king, ruler
noun (masculine) - indra – chief, best
noun (masculine)
Note: Addressed to Dhṛtarāṣṭra.
राजसूये (rājasūye) - in the Rājasūya sacrifice, at the Rājasūya
(noun)
Locative, neuter, singular of rājasūya
rājasūya - a great sacrifice performed by a universal monarch (Cakravartin) at the time of his coronation
compound
Compound type : tatpuruṣa (rājan+sūya)
- rājan – king
noun (masculine) - sūya – pressing out (Soma juice), sacrificial act
noun (masculine)
from √su (to press, impel, generate)
Root: su (class 2)
Note: Refers to the Rājasūya performed by Yudhiṣṭhira, where Bhīma defeated Jarāsandha, etc.
यथा (yathā) - just as, as, according to
(indeclinable)
अभवत् (abhavat) - it happened, it was
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of bhū
Imperfect
from √bhū (to be, become)
Root: bhū (class 1)