महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-5, chapter-166, verse-13
बलाबलममित्राणां श्रोतुमिच्छामि कौरव ।
प्रभातायां रजन्यां वै इदं युद्धं भविष्यति ॥१३॥
प्रभातायां रजन्यां वै इदं युद्धं भविष्यति ॥१३॥
13. balābalamamitrāṇāṁ śrotumicchāmi kaurava ,
prabhātāyāṁ rajanyāṁ vai idaṁ yuddhaṁ bhaviṣyati.
prabhātāyāṁ rajanyāṁ vai idaṁ yuddhaṁ bhaviṣyati.
13.
balābalam amitrāṇām śrotum icchāmi kaurava
prabhātāyām rajanyām vai idam yuddham bhaviṣyati
prabhātāyām rajanyām vai idam yuddham bhaviṣyati
13.
kaurava amitrāṇām balābalam śrotum icchāmi vai
rajanyām prabhātāyām idam yuddham bhaviṣyati
rajanyām prabhātāyām idam yuddham bhaviṣyati
13.
O Kaurava, I wish to hear about the strengths and weaknesses of the enemies. This battle will certainly take place when morning breaks.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- बलाबलम् (balābalam) - strength and weakness, comparative strength
- अमित्राणाम् (amitrāṇām) - of the enemies, of the opponents
- श्रोतुम् (śrotum) - to hear, to listen
- इच्छामि (icchāmi) - I wish, I desire, I want
- कौरव (kaurava) - O Kaurava, O descendant of Kuru
- प्रभातायाम् (prabhātāyām) - When the night has dawned; at daybreak (at dawn, when it dawns, in the broken (morning))
- रजन्याम् (rajanyām) - In the context of 'when morning breaks', implying the end of night. (in the night)
- वै (vai) - indeed, certainly, verily
- इदम् (idam) - refers to the upcoming battle (this)
- युद्धम् (yuddham) - battle, war, fight
- भविष्यति (bhaviṣyati) - will be, will happen, will occur
Words meanings and morphology
बलाबलम् (balābalam) - strength and weakness, comparative strength
(noun)
Accusative, neuter, singular of balābala
balābala - strength and weakness, comparative strength
Compound type : dvandva (bala+abala)
- bala – strength, power, force
noun (neuter) - abala – weakness, lack of strength
noun (neuter)
Negated form of bala
Prefix: a
अमित्राणाम् (amitrāṇām) - of the enemies, of the opponents
(noun)
Genitive, masculine, plural of amitra
amitra - enemy, foe
Compound type : nañ-tatpurusha (a+mitra)
- a – not, non-
indeclinable - mitra – friend, companion
noun (masculine)
श्रोतुम् (śrotum) - to hear, to listen
(indeclinable)
Infinitive
Infinitive of purpose from root śru-
Root: śru (class 5)
इच्छामि (icchāmi) - I wish, I desire, I want
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of iṣ
Present Tense
Root: iṣ (class 6)
कौरव (kaurava) - O Kaurava, O descendant of Kuru
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of kaurava
kaurava - descendant of Kuru, a Kaurava
प्रभातायाम् (prabhātāyām) - When the night has dawned; at daybreak (at dawn, when it dawns, in the broken (morning))
(adjective)
Locative, feminine, singular of prabhāta
prabhāta - dawned, broken (as in 'daybreak'), morning
Past Passive Participle
From pra-bhā- (to shine forth, to dawn)
Prefix: pra
Root: bhā (class 2)
Note: Used in locative absolute construction
रजन्याम् (rajanyām) - In the context of 'when morning breaks', implying the end of night. (in the night)
(noun)
Locative, feminine, singular of rajanī
rajanī - night
Note: Used in locative absolute construction with prabhātāyām
वै (vai) - indeed, certainly, verily
(indeclinable)
इदम् (idam) - refers to the upcoming battle (this)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of idam
idam - this
युद्धम् (yuddham) - battle, war, fight
(noun)
Nominative, neuter, singular of yuddha
yuddha - battle, war, fight
भविष्यति (bhaviṣyati) - will be, will happen, will occur
(verb)
3rd person , singular, active, future (lṛṭ) of bhū
Future Tense
Root: bhū (class 1)