Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
5,166

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-5, chapter-166, verse-17

भीमसेनस्तु राजेन्द्र रथोऽष्टगुणसंमितः ।
नागायुतबलो मानी तेजसा न स मानुषः ॥१७॥
17. bhīmasenastu rājendra ratho'ṣṭaguṇasaṁmitaḥ ,
nāgāyutabalo mānī tejasā na sa mānuṣaḥ.
17. bhīmasenaḥ tu rājendra rathaḥ aṣṭaguṇasammitaḥ
nāgāyutabalaḥ mānī tejasā na saḥ mānuṣaḥ
17. rājendra tu bhīmasenaḥ aṣṭaguṇasammitaḥ rathaḥ
nāgāyutabalaḥ mānī saḥ tejasā mānuṣaḥ na
17. O king of kings, Bhīmasena is indeed a warrior equivalent to eight charioteers. He possesses the strength of ten thousand elephants and is full of pride. By his might, he is not merely a human being.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • भीमसेनः (bhīmasenaḥ) - Bhīmasena (Bhīmasena (name of a Pāṇḍava prince))
  • तु (tu) - indeed (but, indeed, however, on the other hand)
  • राजेन्द्र (rājendra) - O king of kings (addressing Dhṛtarāṣṭra) (O king of kings, O best of kings)
  • रथः (rathaḥ) - a warrior (of chariot rank) (charioteer, warrior, chariot)
  • अष्टगुणसम्मितः (aṣṭaguṇasammitaḥ) - equivalent to eight charioteers (in strength/skill) (equal to eight times, having eight-fold strength)
  • नागायुतबलः (nāgāyutabalaḥ) - possessing the strength of ten thousand elephants (having the strength of ten thousand elephants)
  • मानी (mānī) - full of pride, high-spirited (proud, honorable, high-spirited, thinking highly of oneself)
  • तेजसा (tejasā) - by his might (by splendor, by might, by energy, by fiery spirit)
  • (na) - not (not, no)
  • सः (saḥ) - he (Bhīmasena) (he, that)
  • मानुषः (mānuṣaḥ) - a human being (human, a human being, mortal)

Words meanings and morphology

भीमसेनः (bhīmasenaḥ) - Bhīmasena (Bhīmasena (name of a Pāṇḍava prince))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of bhīmasena
bhīmasena - Bhīmasena (name of a Pāṇḍava prince, lit. 'he who has dreadful armies')
Compound type : tatpuruṣa (bhīma+senā)
  • bhīma – terrible, dreadful, fearful
    adjective (masculine)
    Root: bhī (class 3)
  • senā – army, host
    noun (feminine)
तु (tu) - indeed (but, indeed, however, on the other hand)
(indeclinable)
राजेन्द्र (rājendra) - O king of kings (addressing Dhṛtarāṣṭra) (O king of kings, O best of kings)
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājendra
rājendra - best of kings, king of kings
Compound type : tatpuruṣa (rājan+indra)
  • rājan – king, sovereign
    noun (masculine)
    Root: rāj
  • indra – chief, lord, best (often as a suffix in compounds), Indra (Vedic deity)
    noun (masculine)
रथः (rathaḥ) - a warrior (of chariot rank) (charioteer, warrior, chariot)
(noun)
Nominative, masculine, singular of ratha
ratha - chariot, car, warrior (one who fights from a chariot)
अष्टगुणसम्मितः (aṣṭaguṇasammitaḥ) - equivalent to eight charioteers (in strength/skill) (equal to eight times, having eight-fold strength)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of aṣṭaguṇasammita
aṣṭaguṇasammita - equal to eight times, having eight-fold strength
Past Passive Participle (`mita`) with prefixes `sam` and `aṣṭaguṇa`.
Compound of `aṣṭaguṇa` (eight-fold) and `sammita` (measured, equal to). `sammita` is derived from `sam-mā` (to measure) and the past passive participle suffix `-ta`.
Compound type : tatpuruṣa (aṣṭaguṇa+sammita)
  • aṣṭaguṇa – eight-fold, eight times
    adjective (masculine)
    Compound of `aṣṭa` (eight) and `guṇa` (fold, times).
  • sammita – measured, equal, corresponding to
    adjective (masculine)
    Past Passive Participle
    Derived from root `mā` with prefix `sam`.
    Prefix: sam
    Root: mā (class 2)
नागायुतबलः (nāgāyutabalaḥ) - possessing the strength of ten thousand elephants (having the strength of ten thousand elephants)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of nāgāyutabala
nāgāyutabala - having the strength of ten thousand elephants
Compound type : bahuvrīhi (nāga+ayuta+bala)
  • nāga – elephant, snake
    noun (masculine)
  • ayuta – ten thousand
    numeral (neuter)
  • bala – strength, power, force, army
    noun (neuter)
मानी (mānī) - full of pride, high-spirited (proud, honorable, high-spirited, thinking highly of oneself)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mānin
mānin - proud, honorable, high-spirited, respecting oneself, thinking highly of oneself
Agent noun/adjective from root `man`
Derived from root `man` (to think, believe) with suffix `-in`.
Root: man (class 4)
तेजसा (tejasā) - by his might (by splendor, by might, by energy, by fiery spirit)
(noun)
Instrumental, neuter, singular of tejas
tejas - splendor, might, fiery energy, brilliance, sharp edge
(na) - not (not, no)
(indeclinable)
सः (saḥ) - he (Bhīmasena) (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Demonstrative pronoun.
मानुषः (mānuṣaḥ) - a human being (human, a human being, mortal)
(noun)
Nominative, masculine, singular of mānuṣa
mānuṣa - human, belonging to men, a human being, mortal
Derived from `manu` (man, progenitor of mankind) with suffix `-ṣa`.