Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
5,158

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-5, chapter-158, verse-6

इदं त्वामब्रवीद्राजा धार्तराष्ट्रो महामनाः ।
शृण्वतां कुरुवीराणां तन्निबोध नराधिप ॥६॥
6. idaṁ tvāmabravīdrājā dhārtarāṣṭro mahāmanāḥ ,
śṛṇvatāṁ kuruvīrāṇāṁ tannibodha narādhipa.
6. idaṃ tvām abravīt rājā dhārtarāṣṭraḥ mahāmanāḥ
śṛṇvatām kuruvīrāṇām tat nibodha narādhipa
6. mahāmanāḥ rājā dhārtarāṣṭraḥ kuruvīrāṇām
śṛṇvatām tvām idam abravīt narādhipa tat nibodha
6. The great-minded (arrogant) king, Dhṛtarāṣṭra's son (Duryodhana), spoke this to you while the Kuru heroes were listening. Understand that, O king of men (narādhipa)!

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • इदम् (idam) - this
  • त्वाम् (tvām) - you
  • अब्रवीत् (abravīt) - he said, he spoke
  • राजा (rājā) - the king
  • धार्तराष्ट्रः (dhārtarāṣṭraḥ) - Dhṛtarāṣṭra's son (Duryodhana)
  • महामनाः (mahāmanāḥ) - arrogant (used ironically for Duryodhana) (great-minded, high-souled)
  • शृण्वताम् (śṛṇvatām) - of those listening, while listening
  • कुरुवीराणाम् (kuruvīrāṇām) - of the Kuru heroes
  • तत् (tat) - that
  • निबोध (nibodha) - know, understand, perceive, listen
  • नराधिप (narādhipa) - O king of men!

Words meanings and morphology

इदम् (idam) - this
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of idam
idam - this, this here
त्वाम् (tvām) - you
(pronoun)
Accusative, singular of tvad
tvad - you (pronoun)
अब्रवीत् (abravīt) - he said, he spoke
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect (laṅ) of brū
Imperfect tense, 3rd person singular
From root brū/vac (to speak), with augment a-
Root: brū (class 2)
राजा (rājā) - the king
(noun)
Nominative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler, sovereign
धार्तराष्ट्रः (dhārtarāṣṭraḥ) - Dhṛtarāṣṭra's son (Duryodhana)
(noun)
Nominative, masculine, singular of dhārtarāṣṭra
dhārtarāṣṭra - a son of Dhṛtarāṣṭra, belonging to Dhṛtarāṣṭra (patronymic)
Derived from Dhṛtarāṣṭra (patronymic)
महामनाः (mahāmanāḥ) - arrogant (used ironically for Duryodhana) (great-minded, high-souled)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mahāmanas
mahāmanas - great-minded, high-souled, magnanimous, proud
Compound type : bahuvrīhi (mahā+manas)
  • mahā – great, large, mighty
    adjective (feminine)
  • manas – mind, intellect, thought, soul
    noun (neuter)
Note: Agrees with dhārtarāṣṭraḥ. Here, likely used with an ironic or critical nuance to imply arrogance.
शृण्वताम् (śṛṇvatām) - of those listening, while listening
(adjective)
Genitive, masculine, plural of śṛṇvat
śṛṇvat - listening, hearing
Present Active Participle
From root śru (to hear)
Root: śru (class 5)
Note: Agrees with kuruvīrāṇām
कुरुवीराणाम् (kuruvīrāṇām) - of the Kuru heroes
(noun)
Genitive, masculine, plural of kuruvīra
kuruvīra - hero of the Kurus
Compound type : tatpurusha (kuru+vīra)
  • kuru – Kuru (name of an ancient king and his descendants)
    proper noun (masculine)
  • vīra – hero, warrior, brave man
    noun (masculine)
तत् (tat) - that
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of tad
tad - that, that one
निबोध (nibodha) - know, understand, perceive, listen
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of budh
Imperative mood, 2nd person singular
From root budh (to know) with prefix ni
Prefix: ni
Root: budh (class 1)
नराधिप (narādhipa) - O king of men!
(noun)
Vocative, masculine, singular of narādhipa
narādhipa - king, ruler of men
Compound type : tatpurusha (nara+adhipa)
  • nara – man, human being
    noun (masculine)
  • adhipa – ruler, lord, master
    noun (masculine)
    Prefix: adhi