महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-5, chapter-158, verse-5
द्रुपदस्य सपुत्रस्य विराटस्य च संनिधौ ।
भूमिपानां च सर्वेषां मध्ये वाक्यं जगाद ह ॥५॥
भूमिपानां च सर्वेषां मध्ये वाक्यं जगाद ह ॥५॥
5. drupadasya saputrasya virāṭasya ca saṁnidhau ,
bhūmipānāṁ ca sarveṣāṁ madhye vākyaṁ jagāda ha.
bhūmipānāṁ ca sarveṣāṁ madhye vākyaṁ jagāda ha.
5.
drupadasya saputrasya virāṭasya ca saṃnidhau
bhūmipānāṃ ca sarveṣāṃ madhye vākyaṃ jagāda ha
bhūmipānāṃ ca sarveṣāṃ madhye vākyaṃ jagāda ha
5.
saputrasya drupadasya ca virāṭasya ca saṃnidhau
sarveṣāṃ bhūmipānāṃ ca madhye vākyaṃ jagāda ha
sarveṣāṃ bhūmipānāṃ ca madhye vākyaṃ jagāda ha
5.
...and in the presence of Drupada with his son, and of Virāṭa, and among all the kings, he indeed spoke these words.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- द्रुपदस्य (drupadasya) - of Drupada
- सपुत्रस्य (saputrasya) - with his son, having his son
- विराटस्य (virāṭasya) - of Virāṭa
- च (ca) - and, also
- संनिधौ (saṁnidhau) - in the presence, near, in proximity
- भूमिपानां (bhūmipānāṁ) - of the kings, of the protectors of the earth
- च (ca) - and, also
- सर्वेषां (sarveṣāṁ) - of all
- मध्ये (madhye) - in the midst, among, in between
- वाक्यम् (vākyam) - word, speech, message
- जगाद (jagāda) - he spoke, said
- ह (ha) - indeed, verily
Words meanings and morphology
द्रुपदस्य (drupadasya) - of Drupada
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of drupada
drupada - Drupada (king of Pañcāla)
सपुत्रस्य (saputrasya) - with his son, having his son
(adjective)
Genitive, masculine, singular of saputra
saputra - accompanied by his son, with a son
Compound type : bahuvrīhi (sa+putra)
- sa – with, together with, accompanied by
indeclinable
Prefix indicating association - putra – son
noun (masculine)
Note: Agrees with drupadasya
विराटस्य (virāṭasya) - of Virāṭa
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of virāṭa
virāṭa - Virāṭa (king of the Matsyas)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
संनिधौ (saṁnidhau) - in the presence, near, in proximity
(noun)
Locative, masculine, singular of saṃnidha
saṁnidha - proximity, presence, vicinity
From sam-ni-dhā (to place together)
Prefixes: sam+ni
Root: dhā (class 3)
Note: Functions adverbially, meaning 'in the presence of'.
भूमिपानां (bhūmipānāṁ) - of the kings, of the protectors of the earth
(noun)
Genitive, masculine, plural of bhūmipa
bhūmipa - king, sovereign (lit. earth-protector)
Compound type : tatpurusha (bhūmi+pa)
- bhūmi – earth, ground, land
noun (feminine) - pa – protector, ruler, drinker
noun (masculine)
From root pā (to protect or to drink)
Root: pā (class 2)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
सर्वेषां (sarveṣāṁ) - of all
(pronoun)
Genitive, masculine, plural of sarva
sarva - all, every, whole
Note: Agrees with bhūmipānām
मध्ये (madhye) - in the midst, among, in between
(noun)
Locative, neuter, singular of madhya
madhya - middle, center, midst
Note: Functions adverbially, meaning 'in the midst of'.
वाक्यम् (vākyam) - word, speech, message
(noun)
Accusative, neuter, singular of vākya
vākya - speech, word, sentence, message
Derived from vac (to speak)
Root: vac (class 2)
जगाद (jagāda) - he spoke, said
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of gad
Perfect tense (Lit) 3rd person singular
From root gad (to speak)
Root: gad (class 1)
ह (ha) - indeed, verily
(indeclinable)
Note: An emphatic particle