Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
5,158

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-5, chapter-158, verse-38

शारद्वतमहीमानं विविंशतिझषाकुलम् ।
बृहद्बलसमुच्चालं सौमदत्तितिमिंगिलम् ॥३८॥
38. śāradvatamahīmānaṁ viviṁśatijhaṣākulam ,
bṛhadbalasamuccālaṁ saumadattitimiṁgilam.
38. śāradvatamahīmānam viviṃśatijhaṣākulam
bṛhadbalasamuccālam saumadattitimingilam
38. śāradvatamahīmānam viviṃśatijhaṣākulam
bṛhadbalasamuccālam saumadattitimingilam
38. This ocean of men, whose vastness is Śāradvata (Kṛpa), is agitated by 'fish' like Viviṃśati, its mighty waves are Bṛhadbala, and its giant sharks are Saumadatti (Bhuriśravas).

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • शारद्वतमहीमानम् (śāradvatamahīmānam) - whose greatness is Śāradvata (Kṛpa)
  • विविंशतिझषाकुलम् (viviṁśatijhaṣākulam) - agitated/teeming with fish-like Viviṃśati
  • बृहद्बलसमुच्चालम् (bṛhadbalasamuccālam) - whose mighty waves/swells are Bṛhadbala
  • सौमदत्तितिमिन्गिलम् (saumadattitimingilam) - whose large sharks/whales are Saumadatti (Bhuriśravas)

Words meanings and morphology

शारद्वतमहीमानम् (śāradvatamahīmānam) - whose greatness is Śāradvata (Kṛpa)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of śāradvatamahīman
śāradvatamahīman - whose greatness/glory is Śāradvata (Kṛpa)
Compound type : bahuvrīhi (śāradvata+mahīman)
  • śāradvata – relating to Śāradvatī; a name for Kṛpa (son of Śāradvatī)
    proper noun (masculine)
  • mahīman – greatness, majesty, glory
    noun (masculine)
विविंशतिझषाकुलम् (viviṁśatijhaṣākulam) - agitated/teeming with fish-like Viviṃśati
(adjective)
Accusative, masculine, singular of viviṃśatijhaṣākula
viviṁśatijhaṣākula - agitated by Viviṃśati-like fish
Compound type : bahuvrīhi (viviṃśati+jhaṣa+ākula)
  • viviṃśati – Viviṃśati (a son of Dhṛtarāṣṭra)
    proper noun (masculine)
  • jhaṣa – large fish, shark
    noun (masculine)
  • ākula – agitated, confused, filled with
    adjective
बृहद्बलसमुच्चालम् (bṛhadbalasamuccālam) - whose mighty waves/swells are Bṛhadbala
(adjective)
Accusative, masculine, singular of bṛhadbalasamuccāla
bṛhadbalasamuccāla - whose great strength/swells are Bṛhadbala
Compound type : bahuvrīhi (bṛhadbala+samuccāla)
  • bṛhadbala – Bṛhadbala (a Kuru warrior)
    proper noun (masculine)
  • samuccāla – violent movement, great stir, rising wave
    noun (masculine)
    Prefixes: sam+ud
    Root: cal (class 1)
सौमदत्तितिमिन्गिलम् (saumadattitimingilam) - whose large sharks/whales are Saumadatti (Bhuriśravas)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of saumadattitimingila
saumadattitimingila - whose giant sharks/whales are Saumadatti (Bhuriśravas)
Compound type : bahuvrīhi (saumadatti+timingila)
  • saumadatti – Saumadatti (Bhuriśravas, son of Somadatta)
    proper noun (masculine)
  • timingila – a large fish, whale, sea monster
    noun (masculine)