महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-5, chapter-158, verse-16
अनिलो वा वहेन्मेरुं द्यौर्वापि निपतेन्महीम् ।
युगं वा परिवर्तेत यद्येवं स्याद्यथात्थ माम् ॥१६॥
युगं वा परिवर्तेत यद्येवं स्याद्यथात्थ माम् ॥१६॥
16. anilo vā vahenmeruṁ dyaurvāpi nipatenmahīm ,
yugaṁ vā parivarteta yadyevaṁ syādyathāttha mām.
yugaṁ vā parivarteta yadyevaṁ syādyathāttha mām.
16.
anilaḥ vā vahet merum dyauḥ vā api nipatet mahīm
yugam vā parivarteta yadi evam syāt yathā āttha mām
yugam vā parivarteta yadi evam syāt yathā āttha mām
16.
yadi yathā mam āttha evam syāt vā anilaḥ merum vahet
vā dyauḥ api mahīm nipatet vā yugam parivarteta
vā dyauḥ api mahīm nipatet vā yugam parivarteta
16.
Either the wind might carry Mount Meru away, or the sky might even fall to the earth, or an epoch (yuga) might be overturned – if what you say to me were indeed true.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अनिलः (anilaḥ) - wind, air
- वा (vā) - or, either
- वहेत् (vahet) - might carry, might bear
- मेरुम् (merum) - Meru, Mount Meru
- द्यौः (dyauḥ) - sky, heaven
- वा (vā) - or, either
- अपि (api) - even (also, even, too)
- निपतेत् (nipatet) - might fall down
- महीम् (mahīm) - earth, ground
- युगम् (yugam) - an epoch (yuga), a cosmic age (epoch, age, yoke, pair)
- वा (vā) - or, either
- परिवर्तेत (parivarteta) - might be overturned (might be overturned, might revolve)
- यदि (yadi) - if
- एवम् (evam) - thus, so, in this manner
- स्यात् (syāt) - might be, would be
- यथा (yathā) - as, just as, according to what
- आत्थ (āttha) - you say, you have said
- माम् (mām) - me
Words meanings and morphology
अनिलः (anilaḥ) - wind, air
(noun)
Nominative, masculine, singular of anila
anila - wind, air
From √an (to breathe)
Root: an (class 2)
वा (vā) - or, either
(indeclinable)
वहेत् (vahet) - might carry, might bear
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhiliṅ) of vah
Optative
Optative 3rd person singular of √vah
Root: vah (class 1)
मेरुम् (merum) - Meru, Mount Meru
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of meru
meru - name of a mythical mountain
द्यौः (dyauḥ) - sky, heaven
(noun)
Nominative, feminine, singular of dyu
dyu - sky, heaven, day
वा (vā) - or, either
(indeclinable)
अपि (api) - even (also, even, too)
(indeclinable)
Note: Intensifying the preceding word.
निपतेत् (nipatet) - might fall down
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhiliṅ) of nipāt
Optative
Optative 3rd person singular of √pat (to fall) with prefix ni
Prefix: ni
Root: pat (class 1)
महीम् (mahīm) - earth, ground
(noun)
Accusative, feminine, singular of mahī
mahī - earth, ground, land
Feminine form of mahat (great)
Note: Denotes the object of falling 'to the earth'.
युगम् (yugam) - an epoch (yuga), a cosmic age (epoch, age, yoke, pair)
(noun)
Nominative, neuter, singular of yuga
yuga - epoch, age, yoke, pair
From √yuj (to join)
Root: yuj (class 7)
वा (vā) - or, either
(indeclinable)
परिवर्तेत (parivarteta) - might be overturned (might be overturned, might revolve)
(verb)
3rd person , singular, middle, optative (vidhiliṅ) of parivart
Optative
Optative 3rd person singular, middle voice, of √vṛt (to turn) with prefix pari
Prefix: pari
Root: vṛt (class 1)
यदि (yadi) - if
(indeclinable)
एवम् (evam) - thus, so, in this manner
(indeclinable)
स्यात् (syāt) - might be, would be
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhiliṅ) of as
Optative
Optative 3rd person singular of √as (to be)
Root: as (class 2)
यथा (yathā) - as, just as, according to what
(indeclinable)
आत्थ (āttha) - you say, you have said
(verb)
2nd person , singular, active, perfect (lit) of ah
Perfect
Perfect 2nd person singular of √ah (to say/speak), irregular form
Root: ah
Note: The perfect tense here implies a statement made in the past but with continuing relevance.
माम् (mām) - me
(pronoun)
Accusative, singular of asmad
asmad - I, we