महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-5, chapter-158, verse-27
त्रयोदश समा भुक्तं राज्यं विलपतस्तव ।
भूयश्चैव प्रशासिष्ये निहत्य त्वां सबान्धवम् ॥२७॥
भूयश्चैव प्रशासिष्ये निहत्य त्वां सबान्धवम् ॥२७॥
27. trayodaśa samā bhuktaṁ rājyaṁ vilapatastava ,
bhūyaścaiva praśāsiṣye nihatya tvāṁ sabāndhavam.
bhūyaścaiva praśāsiṣye nihatya tvāṁ sabāndhavam.
27.
trayo_daśa samā bhuktam rājyam vilapataḥ tava
bhūyaḥ ca eva praśāsiṣye nihatya tvām sa_bāndhavam
bhūyaḥ ca eva praśāsiṣye nihatya tvām sa_bāndhavam
27.
tava vilapataḥ trayo_daśa samā rājyam bhuktam ca
eva bhūyaḥ tvām sa_bāndhavam nihatya praśāsiṣye
eva bhūyaḥ tvām sa_bāndhavam nihatya praśāsiṣye
27.
You have enjoyed the kingdom for thirteen years, while lamenting. And I will certainly rule again, after slaying you along with your kinsmen.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- त्रयो_दश (trayo_daśa) - thirteen
- समा (samā) - years
- भुक्तम् (bhuktam) - enjoyed, ruled
- राज्यम् (rājyam) - kingdom, sovereignty
- विलपतः (vilapataḥ) - of the lamenting one, while lamenting
- तव (tava) - your, of you
- भूयः (bhūyaḥ) - again, further, once more
- च (ca) - and
- एव (eva) - indeed, certainly, only
- प्रशासिष्ये (praśāsiṣye) - I shall rule, I shall govern
- निहत्य (nihatya) - having slain, having killed
- त्वाम् (tvām) - you
- स_बान्धवम् (sa_bāndhavam) - along with kinsmen
Words meanings and morphology
त्रयो_दश (trayo_daśa) - thirteen
(adjective)
of trayo_daśa
trayo_daśa - thirteen
Compound type : dvandva (traya+daśa)
- traya – three
adjective - daśa – ten
adjective
समा (samā) - years
(noun)
Accusative, feminine, plural of samā
samā - year
Note: Denotes duration of time.
भुक्तम् (bhuktam) - enjoyed, ruled
(participle)
Nominative, neuter, singular of bhuj
bhuj - to enjoy, to rule, to eat
Root: bhuj (class 7)
Note: Past Passive Participle, agreeing with rājyam.
राज्यम् (rājyam) - kingdom, sovereignty
(noun)
Nominative, neuter, singular of rājya
rājya - kingdom, sovereignty, dominion
विलपतः (vilapataḥ) - of the lamenting one, while lamenting
(participle)
Genitive, masculine, singular of vilapat
vilapat - lamenting, wailing
Present Active Participle
Derived from the verb vi-lap (to lament).
Prefix: vi
Root: lap (class 1)
Note: Agreeing with tava (your).
तव (tava) - your, of you
(pronoun)
Genitive, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
भूयः (bhūyaḥ) - again, further, once more
(indeclinable)
च (ca) - and
(indeclinable)
एव (eva) - indeed, certainly, only
(indeclinable)
Note: Emphatic particle.
प्रशासिष्ये (praśāsiṣye) - I shall rule, I shall govern
(verb)
1st person , singular, active, future (lṛṭ) of pra-śās
Prefix: pra
Root: śās (class 2)
Note: Ātmanepada form.
निहत्य (nihatya) - having slain, having killed
(indeclinable)
Prefix: ni
Root: han (class 2)
Note: Absolutive (gerund).
त्वाम् (tvām) - you
(pronoun)
Accusative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
स_बान्धवम् (sa_bāndhavam) - along with kinsmen
(adjective)
Accusative, masculine, singular of sa_bāndhava
sa_bāndhava - with kinsmen, accompanied by relatives
Compound type : bahuvrīhi (sa+bāndhava)
- sa – with, together with
indeclinable - bāndhava – kinsman, relative
noun (masculine)
Note: Used adverbially here, modifying 'tvām'.