महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-5, chapter-145, verse-13
वासुदेव उवाच ।
शृणु राजन्यथा वाक्यमुक्तो राजा सुयोधनः ।
मध्ये कुरूणां राजेन्द्र सभायां तन्निबोध मे ॥१३॥
शृणु राजन्यथा वाक्यमुक्तो राजा सुयोधनः ।
मध्ये कुरूणां राजेन्द्र सभायां तन्निबोध मे ॥१३॥
13. vāsudeva uvāca ,
śṛṇu rājanyathā vākyamukto rājā suyodhanaḥ ,
madhye kurūṇāṁ rājendra sabhāyāṁ tannibodha me.
śṛṇu rājanyathā vākyamukto rājā suyodhanaḥ ,
madhye kurūṇāṁ rājendra sabhāyāṁ tannibodha me.
13.
vāsudevaḥ uvāca śṛṇu rājan yathā vākyam uktaḥ rājā
suyodhanaḥ madhye kurūṇām rājendra sabhāyām tat nibodha me
suyodhanaḥ madhye kurūṇām rājendra sabhāyām tat nibodha me
13.
rājan rājendra śṛṇu me yathā rājā suyodhanaḥ
kurūṇām madhye sabhāyām vākyam uktaḥ tat nibodha
kurūṇām madhye sabhāyām vākyam uktaḥ tat nibodha
13.
Vāsudeva said, "O King, listen to me how King Suyodhana was addressed in the assembly among the Kurus, O best of kings. Understand that from me."
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- वासुदेवः (vāsudevaḥ) - Krishna (Vāsudeva)
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- शृणु (śṛṇu) - listen, hear
- राजन् (rājan) - O King
- यथा (yathā) - how, as, in which manner
- वाक्यम् (vākyam) - word, speech, statement
- उक्तः (uktaḥ) - spoken, addressed, said
- राजा (rājā) - king
- सुयोधनः (suyodhanaḥ) - another name for Duryodhana (Suyodhana)
- मध्ये (madhye) - in the middle of, among
- कुरूणाम् (kurūṇām) - of the Kurus
- राजेन्द्र (rājendra) - O best of kings, O chief of kings
- सभायाम् (sabhāyām) - in the assembly, in the hall
- तत् (tat) - that
- निबोध (nibodha) - understand, learn, know
- मे (me) - from me, to me
Words meanings and morphology
वासुदेवः (vāsudevaḥ) - Krishna (Vāsudeva)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of vāsudeva
vāsudeva - son of Vasudeva, Krishna
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (lit) of vac
perfect
3rd person singular perfect active
Root: vac (class 2)
शृणु (śṛṇu) - listen, hear
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (lot) of śru
imperative
2nd person singular imperative active
Root: śru (class 5)
राजन् (rājan) - O King
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
यथा (yathā) - how, as, in which manner
(indeclinable)
वाक्यम् (vākyam) - word, speech, statement
(noun)
Accusative, neuter, singular of vākya
vākya - word, speech, statement, sentence
उक्तः (uktaḥ) - spoken, addressed, said
(adjective)
Nominative, masculine, singular of ukta
ukta - spoken, said, told
Past Passive Participle
from root vac
Root: vac (class 2)
राजा (rājā) - king
(noun)
Nominative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
सुयोधनः (suyodhanaḥ) - another name for Duryodhana (Suyodhana)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of suyodhana
suyodhana - Suyodhana (a name for Duryodhana)
मध्ये (madhye) - in the middle of, among
(noun)
Locative, neuter, singular of madhya
madhya - middle, center
कुरूणाम् (kurūṇām) - of the Kurus
(proper noun)
Genitive, masculine, plural of kuru
kuru - Kuru (a dynasty or people)
राजेन्द्र (rājendra) - O best of kings, O chief of kings
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājendra
rājendra - chief of kings, excellent king
Compound type : tatpurusha (rājan+indra)
- rājan – king, ruler
noun (masculine) - indra – Indra; chief, best
noun (masculine)
सभायाम् (sabhāyām) - in the assembly, in the hall
(noun)
Locative, feminine, singular of sabhā
sabhā - assembly, hall, council
तत् (tat) - that
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of tad
tad - that, he, she, it
निबोध (nibodha) - understand, learn, know
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (lot) of budh
imperative
2nd person singular imperative active
Prefix: ni
Root: budh (class 1)
मे (me) - from me, to me
(pronoun)
Genitive, singular of mad
mad - I, me