Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
3,65

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-3, chapter-65, verse-31

ततो रुदन्तीं तां दृष्ट्वा सुनन्दा शोककर्शिताम् ।
सुदेवेन सहैकान्ते कथयन्तीं च भारत ॥३१॥
31. tato rudantīṁ tāṁ dṛṣṭvā sunandā śokakarśitām ,
sudevena sahaikānte kathayantīṁ ca bhārata.
31. tataḥ rudantīṃ tāṃ dṛṣṭvā sunandā śokakarśitām
sudevena saha ekānte kathayantīṃ ca bhārata
31. Then, O Bhārata, Sunandā, upon seeing her (Vaidarbhī) weeping and overcome with sorrow, and conversing with Sudeva in a secluded place...

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • ततः (tataḥ) - then, thereafter, from that
  • रुदन्तीं (rudantīṁ) - weeping, crying
  • तां (tāṁ) - referring to Vaidarbhī (Damayantī) (her, that (feminine))
  • दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen, upon seeing
  • सुनन्दा (sunandā) - Sunandā
  • शोककर्शिताम् (śokakarśitām) - emaciated by grief, overcome with sorrow
  • सुदेवन (sudevana) - by Sudeva, with Sudeva
  • सह (saha) - with, accompanied by
  • एकान्ते (ekānte) - in a secluded place, in private
  • कथयन्तीं (kathayantīṁ) - telling, conversing
  • (ca) - and
  • भारत (bhārata) - Vocative, addressing Dhṛtarāṣṭra (O Bhārata (descendant of Bharata))

Words meanings and morphology

ततः (tataḥ) - then, thereafter, from that
(indeclinable)
Formed with suffix -tas from 'tad' (that).
रुदन्तीं (rudantīṁ) - weeping, crying
(adjective)
Accusative, feminine, singular of rudat
rudat - weeping, crying
Present Active Participle
Present participle of root rud (to weep)
Root: rud (class 2)
Note: Agrees with 'tām' and 'śokakarśitām' and 'kathayantīm'.
तां (tāṁ) - referring to Vaidarbhī (Damayantī) (her, that (feminine))
(pronoun)
Accusative, feminine, singular of tad
tad - that, she, it
दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen, upon seeing
(indeclinable)
absolutive
From root dṛś (to see) with suffix -tvā
Root: dṛś (class 1)
सुनन्दा (sunandā) - Sunandā
(proper noun)
Nominative, feminine, singular of sunandā
sunandā - Sunandā (a proper name, often a female attendant)
Note: This is the subject of the implied verb in the next verse.
शोककर्शिताम् (śokakarśitām) - emaciated by grief, overcome with sorrow
(adjective)
Accusative, feminine, singular of śokakarśita
śokakarśita - emaciated by grief, weakened by sorrow
Compound. 'Karśita' is PPP of 'kṛś' (to emaciate).
Compound type : tatpuruṣa (śoka+karśita)
  • śoka – grief, sorrow, lamentation
    noun (masculine)
    Root: śuc (class 1)
  • karśita – emaciated, weakened, tormented
    adjective (masculine)
    Past Passive Participle
    From root kṛś (to become thin, emaciated)
    Root: kṛś (class 4)
Note: Agrees with 'tām'.
सुदेवन (sudevana) - by Sudeva, with Sudeva
(proper noun)
Instrumental, masculine, singular of sudeva
sudeva - Sudeva (a proper name)
सह (saha) - with, accompanied by
(indeclinable)
Takes instrumental case.
एकान्ते (ekānte) - in a secluded place, in private
(noun)
Locative, masculine, singular of ekānta
ekānta - a solitary place, secluded, private
Compound: eka (one) + anta (end/side).
Compound type : karmadhāraya (eka+anta)
  • eka – one, single, alone
    numeral/adjective (masculine)
  • anta – end, limit, side, proximity, vicinity
    noun (masculine)
    Root: am (class 1)
कथयन्तीं (kathayantīṁ) - telling, conversing
(adjective)
Accusative, feminine, singular of kathayat
kathayat - telling, narrating, speaking
Present Active Participle
Present participle of root kath (to tell, speak)
Root: kath (class 10)
Note: Agrees with 'tām' and 'śokakarśitām' and 'rudantīm'.
(ca) - and
(indeclinable)
भारत (bhārata) - Vocative, addressing Dhṛtarāṣṭra (O Bhārata (descendant of Bharata))
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of bhārata
bhārata - descendant of Bharata; India
Taddhita derivation from 'Bharata'.