महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-65, verse-8
तां समीक्ष्य विशालाक्षीमधिकं मलिनां कृशाम् ।
तर्कयामास भैमीति कारणैरुपपादयन् ॥८॥
तर्कयामास भैमीति कारणैरुपपादयन् ॥८॥
8. tāṁ samīkṣya viśālākṣīmadhikaṁ malināṁ kṛśām ,
tarkayāmāsa bhaimīti kāraṇairupapādayan.
tarkayāmāsa bhaimīti kāraṇairupapādayan.
8.
tām samīkṣya viśālākṣīm adhikam malinām kṛśām
tarkayāmāsa bhaimī iti kāraṇaiḥ upapādayan
tarkayāmāsa bhaimī iti kāraṇaiḥ upapādayan
8.
Observing that wide-eyed (viśālākṣī) woman, who was extremely dirty and thin, he concluded, "This is Bhaimī (Damayantī)," confirming it with various signs.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ताम् (tām) - Damayantī (her)
- समीक्ष्य (samīkṣya) - having seen, observing carefully
- विशालाक्षीम् (viśālākṣīm) - wide-eyed (woman) (wide-eyed)
- अधिकम् (adhikam) - very, greatly, exceedingly
- मलिनाम् (malinām) - dirty, soiled, stained
- कृशाम् (kṛśām) - thin, emaciated
- तर्कयामास (tarkayāmāsa) - he considered, he reasoned, he conjectured
- भैमी (bhaimī) - Bhaimi (Damayanti)
- इति (iti) - thus, so
- कारणैः (kāraṇaiḥ) - by reasons, by causes, by signs
- उपपादयन् (upapādayan) - confirming, proving, bringing forward
Words meanings and morphology
ताम् (tām) - Damayantī (her)
(pronoun)
Accusative, feminine, singular of tad
tad - that, she, it
Note: Refers to Vaidarbhī
समीक्ष्य (samīkṣya) - having seen, observing carefully
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
root īkṣ (to see) with sam- prefix, and ya suffix
Prefix: sam
Root: īkṣ (class 1)
विशालाक्षीम् (viśālākṣīm) - wide-eyed (woman) (wide-eyed)
(adjective)
Accusative, feminine, singular of viśālākṣī
viśālākṣī - wide-eyed, large-eyed
Compound type : bahuvrīhi (viśāla+akṣi)
- viśāla – large, broad, extensive
adjective (masculine) - akṣi – eye
noun (neuter)
Note: Agrees with tām
अधिकम् (adhikam) - very, greatly, exceedingly
(indeclinable)
Note: Functions as an adverb modifying malinām and kṛśām
मलिनाम् (malinām) - dirty, soiled, stained
(adjective)
Accusative, feminine, singular of malina
malina - dirty, soiled, dark, impure
Note: Agrees with tām
कृशाम् (kṛśām) - thin, emaciated
(adjective)
Accusative, feminine, singular of kṛśa
kṛśa - thin, emaciated, lean, slender
Note: Agrees with tām
तर्कयामास (tarkayāmāsa) - he considered, he reasoned, he conjectured
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (lit) of tark
Periphrastic Perfect
root tark + ām + āsa (periphrastic perfect auxiliary from as)
Root: tark (class 10)
भैमी (bhaimī) - Bhaimi (Damayanti)
(proper noun)
Nominative, feminine, singular of bhaimī
bhaimī - Damayantī, daughter of Bhīma
feminine derivative of bhīma
Note: Direct speech component
इति (iti) - thus, so
(indeclinable)
Note: Indicates the preceding word is a quote or thought
कारणैः (kāraṇaiḥ) - by reasons, by causes, by signs
(noun)
Instrumental, neuter, plural of kāraṇa
kāraṇa - reason, cause, motive, instrument
उपपादयन् (upapādayan) - confirming, proving, bringing forward
(participle)
Nominative, masculine, singular of upapādayat
upapādayat - confirming, proving, establishing, bringing about
Present Active Participle (Parasmaipada)
root pad (to go) with upa- prefix, in causative form (pādaya)
Prefix: upa
Root: pad (class 4)
Note: Agrees with (implied) Sudevaḥ