Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
3,65

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-3, chapter-65, verse-36

एतदिच्छाम्यहं त्वत्तो ज्ञातुं सर्वमशेषतः ।
तत्त्वेन हि ममाचक्ष्व पृच्छन्त्या देवरूपिणीम् ॥३६॥
36. etadicchāmyahaṁ tvatto jñātuṁ sarvamaśeṣataḥ ,
tattvena hi mamācakṣva pṛcchantyā devarūpiṇīm.
36. etat icchāmi aham tvattaḥ jñātum sarvam aśeṣataḥ
tattvena hi mama ācakṣva pṛcchantyāḥ devarūpiṇīm
36. I wish to know all of this from you completely and truly. Therefore, please tell me, as I am asking, everything about this goddess-like woman.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • एतत् (etat) - this, that
  • इच्छामि (icchāmi) - I wish, I desire
  • अहम् (aham) - I
  • त्वत्तः (tvattaḥ) - from you
  • ज्ञातुम् (jñātum) - to know, to understand
  • सर्वम् (sarvam) - all, whole, entire
  • अशेषतः (aśeṣataḥ) - completely, entirely, without remainder
  • तत्त्वेन (tattvena) - truly, really, in reality, accurately
  • हि (hi) - indeed, surely, for, because
  • मम (mama) - to me, for me, my
  • आचक्ष्व (ācakṣva) - tell, relate, narrate
  • पृच्छन्त्याः (pṛcchantyāḥ) - to me who am asking, of me who am asking
  • देवरूपिणीम् (devarūpiṇīm) - the goddess-like one, having the form of a deity

Words meanings and morphology

एतत् (etat) - this, that
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of etad
etad - this, that, this one
इच्छामि (icchāmi) - I wish, I desire
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of iṣ
Root: iṣ (class 6)
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I
त्वत्तः (tvattaḥ) - from you
(pronoun)
Ablative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
ज्ञातुम् (jñātum) - to know, to understand
(indeclinable)
Root: jñā (class 9)
Note: infinitive form from √jñā
सर्वम् (sarvam) - all, whole, entire
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of sarva
sarva - all, every, whole, entire
अशेषतः (aśeṣataḥ) - completely, entirely, without remainder
(indeclinable)
suffix -tas meaning 'from' or 'completely'
तत्त्वेन (tattvena) - truly, really, in reality, accurately
(noun)
Instrumental, neuter, singular of tattva
tattva - truth, reality, essential nature, principle
हि (hi) - indeed, surely, for, because
(indeclinable)
मम (mama) - to me, for me, my
(pronoun)
singular of asmad
asmad - I
आचक्ष्व (ācakṣva) - tell, relate, narrate
(verb)
2nd person , singular, middle, imperative (loṭ) of ācakṣ
Prefix: ā
Root: cakṣ (class 2)
पृच्छन्त्याः (pṛcchantyāḥ) - to me who am asking, of me who am asking
(adjective)
feminine, singular of pṛcchat
pṛcchat - asking, inquiring
Present Active Participle
from √prach (to ask)
Root: prach (class 6)
Note: feminine genitive/dative singular of present active participle
देवरूपिणीम् (devarūpiṇīm) - the goddess-like one, having the form of a deity
(adjective)
Accusative, feminine, singular of devarūpiṇī
devarūpiṇī - having the form of a god or goddess, divine-looking
Compound type : bahuvrīhi (deva+rūpiṇ)
  • deva – god, deity
    noun (masculine)
  • rūpiṇ – having the form of, embodied as
    adjective
    suffix -in indicating 'possessing'