महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-65, verse-3
अस्मिन्कर्मणि निष्पन्ने विज्ञाते निषधाधिपे ।
गवां सहस्रं दास्यामि यो वस्तावानयिष्यति ।
अग्रहारं च दास्यामि ग्रामं नगरसंमितम् ॥३॥
गवां सहस्रं दास्यामि यो वस्तावानयिष्यति ।
अग्रहारं च दास्यामि ग्रामं नगरसंमितम् ॥३॥
3. asminkarmaṇi niṣpanne vijñāte niṣadhādhipe ,
gavāṁ sahasraṁ dāsyāmi yo vastāvānayiṣyati ,
agrahāraṁ ca dāsyāmi grāmaṁ nagarasaṁmitam.
gavāṁ sahasraṁ dāsyāmi yo vastāvānayiṣyati ,
agrahāraṁ ca dāsyāmi grāmaṁ nagarasaṁmitam.
3.
asmin karmaṇi niṣpanne vijñāte
niṣadhādhipe gavām sahasram dāsyāmi
yaḥ vaḥ tāvān ānayisyati agrahāram
ca dāsyāmi grāmam nagarasaṃmitam
niṣadhādhipe gavām sahasram dāsyāmi
yaḥ vaḥ tāvān ānayisyati agrahāram
ca dāsyāmi grāmam nagarasaṃmitam
3.
When this task is completed and the king of Niṣadha is identified, I will give to you (Brahmins) a thousand cows, [as a reward for] whoever brings such a one. And I will also grant an `agrahāra` (grant of land to Brahmins), a village as prosperous as a city.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अस्मिन् (asmin) - in this
- कर्मणि (karmaṇi) - in this search task (in the task, in the action)
- निष्पन्ने (niṣpanne) - when accomplished, when completed
- विज्ञाते (vijñāte) - when known, when identified
- निषधाधिपे (niṣadhādhipe) - when Nala, the king of Niṣadha, is identified (in the lord of Niṣadha, concerning the king of Niṣadha)
- गवाम् (gavām) - of cows
- सहस्रम् (sahasram) - a thousand
- दास्यामि (dāsyāmi) - I will give
- यः (yaḥ) - whoever, which (one)
- वः (vaḥ) - to the Brahmins (to you (all), for you (all))
- तावान् (tāvān) - such a person (referring to Nala) (such a one, so much)
- आनयिस्यति (ānayisyati) - will bring
- अग्रहारम् (agrahāram) - a grant of land, typically to Brahmins (an `agrahāra` (grant of land))
- च (ca) - and
- दास्यामि (dāsyāmi) - I will give
- ग्रामम् (grāmam) - a village
- नगरसंमितम् (nagarasaṁmitam) - as prosperous or magnificent as a city (equal to a city, resembling a city)
Words meanings and morphology
अस्मिन् (asmin) - in this
(pronoun)
Locative, neuter, singular of idam
idam - this, these
कर्मणि (karmaṇi) - in this search task (in the task, in the action)
(noun)
Locative, neuter, singular of karman
karman - action, deed, work, task, (karma)
निष्पन्ने (niṣpanne) - when accomplished, when completed
(adjective)
Locative, neuter, singular of niṣpanna
niṣpanna - accomplished, completed, produced
Past Passive Participle
Derived from root 'pad' with prefix 'nis-'.
Prefix: nis
Root: pad (class 4)
Note: Agrees with 'karmaṇi'.
विज्ञाते (vijñāte) - when known, when identified
(adjective)
Locative, masculine, singular of vijñāta
vijñāta - known, understood, identified
Past Passive Participle
Derived from root 'jñā' with prefix 'vi-'.
Prefix: vi
Root: jñā (class 9)
Note: Agrees with 'niṣadhādhipe'.
निषधाधिपे (niṣadhādhipe) - when Nala, the king of Niṣadha, is identified (in the lord of Niṣadha, concerning the king of Niṣadha)
(noun)
Locative, masculine, singular of niṣadhādhipa
niṣadhādhipa - lord of Niṣadha, king of Niṣadha
Compound type : tatpuruṣa (niṣadha+adhipa)
- niṣadha – Niṣadha (a kingdom or its mountain range)
proper noun (masculine) - adhipa – lord, ruler, king
noun (masculine)
गवाम् (gavām) - of cows
(noun)
Genitive, feminine, plural of go
go - cow, ox, cattle, earth
सहस्रम् (sahasram) - a thousand
(noun)
Accusative, neuter, singular of sahasra
sahasra - a thousand
दास्यामि (dāsyāmi) - I will give
(verb)
1st person , singular, active, future (Lṛṭ) of dā
Root: dā (class 3)
यः (yaḥ) - whoever, which (one)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of yad
yad - which, who, what
वः (vaḥ) - to the Brahmins (to you (all), for you (all))
(pronoun)
plural of yūṣmad
yūṣmad - you (second person pronoun)
तावान् (tāvān) - such a person (referring to Nala) (such a one, so much)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of tāvat
tāvat - so much, so many, such, so great
आनयिस्यति (ānayisyati) - will bring
(verb)
3rd person , singular, active, future (Lṛṭ) of ā-nī
Prefix: ā
Root: nī (class 1)
अग्रहारम् (agrahāram) - a grant of land, typically to Brahmins (an `agrahāra` (grant of land))
(noun)
Accusative, masculine, singular of agrahāra
agrahāra - a grant of land or revenue, especially to Brahmins, an endowed village
च (ca) - and
(indeclinable)
दास्यामि (dāsyāmi) - I will give
(verb)
1st person , singular, active, future (Lṛṭ) of dā
Root: dā (class 3)
ग्रामम् (grāmam) - a village
(noun)
Accusative, masculine, singular of grāma
grāma - village, rural district
नगरसंमितम् (nagarasaṁmitam) - as prosperous or magnificent as a city (equal to a city, resembling a city)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of nagarasaṃmita
nagarasaṁmita - equal to a city, resembling a city
Compound type : tatpuruṣa (nagara+saṃmita)
- nagara – city, town
noun (neuter) - saṃmita – measured, equal to, resembling
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root 'mā' with prefix 'sam-'.
Prefix: sam
Root: mā (class 2)
Note: Agrees with 'grāmam'.