महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-65, verse-21
कदा नु खलु दुःखस्य पारं यास्यति वै शुभा ।
भर्तुः समागमात्साध्वी रोहिणी शशिनो यथा ॥२१॥
भर्तुः समागमात्साध्वी रोहिणी शशिनो यथा ॥२१॥
21. kadā nu khalu duḥkhasya pāraṁ yāsyati vai śubhā ,
bhartuḥ samāgamātsādhvī rohiṇī śaśino yathā.
bhartuḥ samāgamātsādhvī rohiṇī śaśino yathā.
21.
kadā nu khalu duḥkhasya pāram yāsyati vai śubhā
bhartuḥ samāgamāt sādhvī rohiṇī śaśinaḥ yathā
bhartuḥ samāgamāt sādhvī rohiṇī śaśinaḥ yathā
21.
When, indeed, will this beautiful and virtuous woman reach the end of her sorrow through union with her husband, just as Rohiṇī (the star) unites with the Moon?
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- कदा (kadā) - when (when?)
- नु (nu) - indeed (indeed, now, certainly)
- खलु (khalu) - indeed, surely (indeed, surely, certainly)
- दुःखस्य (duḥkhasya) - of sorrow (of sorrow, of misery, of pain)
- पारम् (pāram) - the end (the other side, the end, limit)
- यास्यति (yāsyati) - she will reach (she will go, will proceed, will reach)
- वै (vai) - indeed (indeed, truly, certainly)
- शुभा (śubhā) - this beautiful (woman, Damayantī) (beautiful, auspicious, radiant (feminine))
- भर्तुः (bhartuḥ) - of her husband (of the husband, from the husband)
- समागमात् (samāgamāt) - through union (with her husband) (from union, from meeting, by coming together)
- साध्वी (sādhvī) - this virtuous (woman, Damayantī) (virtuous, chaste, righteous woman)
- रोहिणी (rohiṇī) - Rohiṇī (the star) (Rohiṇī (name of a star, wife of the Moon god))
- शशिनः (śaśinaḥ) - of the Moon (of the moon, of the hare-marked one)
- यथा (yathā) - just as (just as, as, according to)
Words meanings and morphology
कदा (kadā) - when (when?)
(indeclinable)
Interrogative adverb.
नु (nu) - indeed (indeed, now, certainly)
(indeclinable)
Particle.
खलु (khalu) - indeed, surely (indeed, surely, certainly)
(indeclinable)
Particle.
दुःखस्य (duḥkhasya) - of sorrow (of sorrow, of misery, of pain)
(noun)
Genitive, neuter, singular of duḥkha
duḥkha - sorrow, misery, pain, suffering, unhappiness
From dus (bad) + kha (axle hole, indicating imbalance/difficulty).
Compound type : tatpurusha (dus+kha)
- dus – bad, difficult, ill-
indeclinable - kha – space, sky, aperture, zero
noun (neuter)
Note: Connected to pāram.
पारम् (pāram) - the end (the other side, the end, limit)
(noun)
Accusative, neuter, singular of pāra
pāra - the other side, the further bank, the end, limit, conclusion
From root pṛ (to cross, fill)
Root: pṛ (class 3)
Note: Object of yāsyati.
यास्यति (yāsyati) - she will reach (she will go, will proceed, will reach)
(verb)
3rd person , singular, active, future (lṛṭ) of yā
Future Active
Class 2 Parasmaipada verb.
Root: yā (class 2)
वै (vai) - indeed (indeed, truly, certainly)
(indeclinable)
Particle.
शुभा (śubhā) - this beautiful (woman, Damayantī) (beautiful, auspicious, radiant (feminine))
(adjective)
Nominative, feminine, singular of śubha
śubha - beautiful, auspicious, radiant, good, happy
From root śubh (to shine, be beautiful)
Root: śubh (class 1)
Note: Epithet for Damayantī.
भर्तुः (bhartuḥ) - of her husband (of the husband, from the husband)
(noun)
Genitive, masculine, singular of bhartṛ
bhartṛ - husband, maintainer, supporter, lord
Agent noun from root bhṛ.
Root: bhṛ (class 3)
Note: Indicates association with samāgamāt.
समागमात् (samāgamāt) - through union (with her husband) (from union, from meeting, by coming together)
(noun)
Ablative, masculine, singular of samāgama
samāgama - union, meeting, conjunction, coming together
From sam-ā-gam (to come together, meet).
Prefixes: sam+ā
Root: gam (class 1)
Note: Means by which sorrow ends.
साध्वी (sādhvī) - this virtuous (woman, Damayantī) (virtuous, chaste, righteous woman)
(noun)
Nominative, feminine, singular of sādhvī
sādhvī - virtuous woman, chaste woman, righteous woman
Feminine form of sādhu (good, virtuous).
Root: sādh (class 5)
Note: Epithet for Damayantī.
रोहिणी (rohiṇī) - Rohiṇī (the star) (Rohiṇī (name of a star, wife of the Moon god))
(proper noun)
Nominative, feminine, singular of rohiṇī
rohiṇī - Rohiṇī (name of a star, one of the lunar mansions, wife of the Moon god)
Root: ruh (class 1)
Note: Subject in the simile.
शशिनः (śaśinaḥ) - of the Moon (of the moon, of the hare-marked one)
(noun)
Genitive, masculine, singular of śaśin
śaśin - moon (literally 'having a hare' - referring to the markings on the moon), hare
From śaśa (hare) + in (possessive suffix).
Note: Possessive for rohiṇī.
यथा (yathā) - just as (just as, as, according to)
(indeclinable)
Adverb/conjunction of comparison.