महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-65, verse-24
युक्तं तस्याप्रमेयस्य वीर्यसत्त्ववतो मया ।
समाश्वासयितुं भार्यां पतिदर्शनलालसाम् ॥२४॥
समाश्वासयितुं भार्यां पतिदर्शनलालसाम् ॥२४॥
24. yuktaṁ tasyāprameyasya vīryasattvavato mayā ,
samāśvāsayituṁ bhāryāṁ patidarśanalālasām.
samāśvāsayituṁ bhāryāṁ patidarśanalālasām.
24.
yuktam tasya aprameyasya vīryasattvavataḥ mayā
samāśvāsayitum bhāryām patidarśanalālasām
samāśvāsayitum bhāryām patidarśanalālasām
24.
It is fitting for me to console his wife, who intensely longs to see her husband—that husband who is immeasurable and possesses great valor and strength.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- युक्तम् (yuktam) - fitting, appropriate (proper, fitting, appropriate)
- तस्य (tasya) - of him (Nala) (of him, of that)
- अप्रमेयस्य (aprameyasya) - of the one who is immeasurable (Nala) (of the immeasurable, of the boundless, of the unknowable)
- वीर्यसत्त्ववतः (vīryasattvavataḥ) - of him (Nala) who possesses great valor and strength (of him possessing valor and strength, of the valiant and strong one)
- मया (mayā) - by me (the swan, the speaker) (by me)
- समाश्वासयितुम् (samāśvāsayitum) - to console (to console, to comfort, to reassure)
- भार्याम् (bhāryām) - Nala's wife, Damayantī (wife)
- पतिदर्शनलालसाम् (patidarśanalālasām) - Damayantī, longing to see her husband (longing to see husband)
Words meanings and morphology
युक्तम् (yuktam) - fitting, appropriate (proper, fitting, appropriate)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of yukta
yukta - joined, endowed with, proper, fitting
Past Passive Participle
From root yuj- 'to join, connect'
Root: yuj (class 7)
तस्य (tasya) - of him (Nala) (of him, of that)
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
अप्रमेयस्य (aprameyasya) - of the one who is immeasurable (Nala) (of the immeasurable, of the boundless, of the unknowable)
(adjective)
Genitive, masculine, singular of aprameya
aprameya - immeasurable, boundless, incomprehensible, unknowable
Gerundive/potential participle (from prameya 'knowable' with 'a' negative prefix)
Negative prefix a- + prameya (gerundive of pra-mā 'to measure')
Compound type : tatpuruṣa (a+prameya)
- a – not, un-
indeclinable - prameya – knowable, measurable, provable
adjective (masculine)
Gerundive
From root mā- 'to measure' with prefix pra-
Prefix: pra
Root: mā (class 3)
Note: Refers to Nala.
वीर्यसत्त्ववतः (vīryasattvavataḥ) - of him (Nala) who possesses great valor and strength (of him possessing valor and strength, of the valiant and strong one)
(adjective)
Genitive, masculine, singular of vīryasattvavat
vīryasattvavat - possessing valor and strength
Compound of vīrya (valor) and sattva (strength, essence) + possessive suffix -vat
Compound type : tatpuruṣa (vīrya+sattva+vat)
- vīrya – valor, heroism, energy
noun (neuter) - sattva – strength, courage, essence, reality
noun (neuter) - vat – possessing, like
suffix
Possessive suffix
Note: Refers to Nala.
मया (mayā) - by me (the swan, the speaker) (by me)
(pronoun)
Instrumental, singular of asmad
asmad - I, we
समाश्वासयितुम् (samāśvāsayitum) - to console (to console, to comfort, to reassure)
(indeclinable)
infinitive
Infinitive form from root śvas- 'to breathe' with prefixes sam- and ā-
Prefixes: sam+ā
Root: śvas (class 2)
भार्याम् (bhāryām) - Nala's wife, Damayantī (wife)
(noun)
Accusative, feminine, singular of bhāryā
bhāryā - wife, she who is to be supported
Gerundive/potential participle (feminine)
From root bhṛ- 'to bear, support'
Root: bhṛ (class 3)
पतिदर्शनलालसाम् (patidarśanalālasām) - Damayantī, longing to see her husband (longing to see husband)
(adjective)
Accusative, feminine, singular of patidarśanalālasā
patidarśanalālasā - longing to see husband
Compound of pati (husband), darśana (seeing), and lālasā (longing, desire).
Compound type : tatpuruṣa (pati+darśana+lālasā)
- pati – husband, master
noun (masculine) - darśana – seeing, sight, vision
noun (neuter)
From root dṛś- 'to see'
Root: dṛś (class 1) - lālasā – ardent desire, longing, eagerness
noun (feminine)
Note: Refers to Damayantī.