महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-65, verse-33
अथ चेदिपतेर्माता राज्ञश्चान्तःपुरात्तदा ।
जगाम यत्र सा बाला ब्राह्मणेन सहाभवत् ॥३३॥
जगाम यत्र सा बाला ब्राह्मणेन सहाभवत् ॥३३॥
33. atha cedipatermātā rājñaścāntaḥpurāttadā ,
jagāma yatra sā bālā brāhmaṇena sahābhavat.
jagāma yatra sā bālā brāhmaṇena sahābhavat.
33.
atha cedipateḥ mātā rājñaḥ ca antaḥpurāt tadā
jagāma yatra sā bālā brāhmaṇena saha abhavat
jagāma yatra sā bālā brāhmaṇena saha abhavat
33.
Then, the mother of the king of Cedi, emerging from the royal inner chambers, went to the place where that maiden (Damayantī) was with the brahmin (Sudeva).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अथ (atha) - now, then, thereupon
- चेदिपतेः (cedipateḥ) - of the lord/king of Cedi
- माता (mātā) - mother
- राज्ञः (rājñaḥ) - of the king
- च (ca) - and
- अन्तःपुरात् (antaḥpurāt) - from the royal inner chambers (from the inner apartment/harem)
- तदा (tadā) - then, at that time
- जगाम (jagāma) - went
- यत्र (yatra) - where, in which place
- सा (sā) - referring to Damayantī (she, that (feminine))
- बाला (bālā) - referring to Damayantī (maiden, young girl)
- ब्राह्मणेन (brāhmaṇena) - with Sudeva (by the brahmin, with the brahmin)
- सह (saha) - with, accompanied by
- अभवत् (abhavat) - was, became, existed
Words meanings and morphology
अथ (atha) - now, then, thereupon
(indeclinable)
Used to mark the beginning of a statement or new topic.
चेदिपतेः (cedipateḥ) - of the lord/king of Cedi
(noun)
Genitive, masculine, singular of cedipati
cedipati - lord of Cedi, king of Cedi
Compound. 'Cedi' is a region/kingdom. 'Pati' means lord/master.
Compound type : tatpuruṣa (cedi+pati)
- cedi – name of an ancient country and its inhabitants
proper noun (masculine) - pati – master, lord, husband, ruler
noun (masculine)
Root: pā (class 2)
माता (mātā) - mother
(noun)
Nominative, feminine, singular of mātṛ
mātṛ - mother
ṛ-stem noun.
Note: Subject of 'jagāma'.
राज्ञः (rājñaḥ) - of the king
(noun)
Genitive, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
Null stem noun.
Root: rāj (class 1)
Note: Modifies 'antaḥpurāt'.
च (ca) - and
(indeclinable)
Note: Connects 'cedipateḥ' and 'antaḥpurāt' in a broader sense of origin or context.
अन्तःपुरात् (antaḥpurāt) - from the royal inner chambers (from the inner apartment/harem)
(noun)
Ablative, neuter, singular of antaḥpura
antaḥpura - inner apartment (of a palace), harem, zenana
Compound: antar (within) + pura (city/house).
Compound type : avyayībhāva (antar+pura)
- antar – within, inside, among, between
indeclinable - pura – city, town, house, inner apartment
noun (neuter)
Note: Indicates origin of movement.
तदा (tadā) - then, at that time
(indeclinable)
Derived from 'tad' (that).
जगाम (jagāma) - went
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of gam
perfect tense (lit)
3rd person singular perfect active of root gam.
Root: gam (class 1)
Note: Subject is 'mātā'.
यत्र (yatra) - where, in which place
(indeclinable)
Adverbial form of 'yad' (which).
सा (sā) - referring to Damayantī (she, that (feminine))
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of tad
tad - that, she, it
Note: Subject of 'abhavat'.
बाला (bālā) - referring to Damayantī (maiden, young girl)
(noun)
Nominative, feminine, singular of bālā
bālā - girl, young woman, maiden
Feminine form of 'bāla' (young).
Note: In apposition to 'sā'.
ब्राह्मणेन (brāhmaṇena) - with Sudeva (by the brahmin, with the brahmin)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of brāhmaṇa
brāhmaṇa - a brahmin, one belonging to the priestly class
Derived from 'brahman'.
सह (saha) - with, accompanied by
(indeclinable)
Takes instrumental case.
अभवत् (abhavat) - was, became, existed
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect past (laṅ) of bhū
imperfect tense (laṅ)
3rd person singular imperfect active of root bhū.
Root: bhū (class 1)