महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-147, verse-32
तेन तस्याभवत्सख्यं राघवस्य महात्मनः ।
स हत्वा वालिनं राज्ये सुग्रीवं प्रत्यपादयत् ।
स हरीन्प्रेषयामास सीतायाः परिमार्गणे ॥३२॥
स हत्वा वालिनं राज्ये सुग्रीवं प्रत्यपादयत् ।
स हरीन्प्रेषयामास सीतायाः परिमार्गणे ॥३२॥
32. tena tasyābhavatsakhyaṁ rāghavasya mahātmanaḥ ,
sa hatvā vālinaṁ rājye sugrīvaṁ pratyapādayat ,
sa harīnpreṣayāmāsa sītāyāḥ parimārgaṇe.
sa hatvā vālinaṁ rājye sugrīvaṁ pratyapādayat ,
sa harīnpreṣayāmāsa sītāyāḥ parimārgaṇe.
32.
tena tasya abhavat sakhyam rāghavasya
mahātmanaḥ saḥ hatvā vālinam
rājye sugrīvam pratyapādayat saḥ
harīn preṣayām-āsa sītāyāḥ parimārgaṇe
mahātmanaḥ saḥ hatvā vālinam
rājye sugrīvam pratyapādayat saḥ
harīn preṣayām-āsa sītāyāḥ parimārgaṇe
32.
Friendship developed between him (Sugriva) and the great-souled (mahātman) Rama (rāghava). Having killed Vali, Rama then restored Sugriva to the kingdom. He (Sugriva) then dispatched monkeys for the search of Sita.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तेन (tena) - with him (Sugriva) (by him, with him)
- तस्य (tasya) - his (Rama's) (his, of that)
- अभवत् (abhavat) - became, developed (became, happened, existed)
- सख्यम् (sakhyam) - friendship
- राघवस्य (rāghavasya) - of Rama (of Rama (descendant of Raghu))
- महात्मनः (mahātmanaḥ) - of the great-souled (mahātman) (of the great-souled, of the noble-minded)
- सः (saḥ) - He (Rama) (he, that)
- हत्वा (hatvā) - having killed (having killed, having slain)
- वालिनम् (vālinam) - Vali (Sugriva's brother) (Vali (proper name))
- राज्ये (rājye) - in the kingdom (in the kingdom, in the reign)
- सुग्रीवम् (sugrīvam) - Sugriva (Sugriva (proper name))
- प्रत्यपादयत् (pratyapādayat) - restored (to the kingdom) (restored, reinstated, caused to return)
- सः (saḥ) - He (Sugriva) (he, that)
- हरीन् (harīn) - monkeys
- प्रेषयाम्-आस (preṣayām-āsa) - dispatched, sent
- सीतायाः (sītāyāḥ) - of Sita
- परिमार्गणे (parimārgaṇe) - for the search (of Sita) (in the search, in the act of seeking)
Words meanings and morphology
तेन (tena) - with him (Sugriva) (by him, with him)
(pronoun)
Instrumental, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to Sugriva.
तस्य (tasya) - his (Rama's) (his, of that)
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to Rama.
अभवत् (abhavat) - became, developed (became, happened, existed)
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of bhū
Root: bhū (class 1)
सख्यम् (sakhyam) - friendship
(noun)
Nominative, neuter, singular of sakhya
sakhya - friendship, alliance
Note: Subject of `abhavat`.
राघवस्य (rāghavasya) - of Rama (of Rama (descendant of Raghu))
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of rāghava
rāghava - descendant of Raghu, Rama (a proper name)
Note: Possessive, referring to Rama.
महात्मनः (mahātmanaḥ) - of the great-souled (mahātman) (of the great-souled, of the noble-minded)
(adjective)
Genitive, masculine, singular of mahātman
mahātman - great-souled, noble-minded, exalted spirit
Compound type : karmadhāraya (mahā+ātman)
- mahā – great, large
adjective - ātman – self, soul, spirit, individual soul
noun (masculine)
Note: Agrees with `rāghavasya`.
सः (saḥ) - He (Rama) (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to Rama.
हत्वा (hatvā) - having killed (having killed, having slain)
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
From `√han`
Root: han (class 2)
Note: Absolutive/Gerund.
वालिनम् (vālinam) - Vali (Sugriva's brother) (Vali (proper name))
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of vālin
vālin - Vali (a proper name)
Note: Object of `hatvā`.
राज्ये (rājye) - in the kingdom (in the kingdom, in the reign)
(noun)
Locative, neuter, singular of rājya
rājya - kingdom, sovereignty, dominion
Note: Indicates location/state.
सुग्रीवम् (sugrīvam) - Sugriva (Sugriva (proper name))
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of sugrīva
sugrīva - Sugriva (proper name, literally 'having a beautiful neck')
Note: Object of `pratyapādayat`.
प्रत्यपादयत् (pratyapādayat) - restored (to the kingdom) (restored, reinstated, caused to return)
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of pratyapādayat
Causative form
From `prati-apa-√pad` (causative)
Prefixes: prati+apa
Root: pad (class 4)
Note: Causative verb form.
सः (saḥ) - He (Sugriva) (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to Sugriva.
हरीन् (harīn) - monkeys
(noun)
Accusative, masculine, plural of hari
hari - monkey, brown, tawny, lion
Note: Object of `preṣayāmāsa`.
प्रेषयाम्-आस (preṣayām-āsa) - dispatched, sent
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (periphrastic) (liṭ) of pra-iṣ
Periphrastic Perfect (Causative)
From `pra-√iṣ` (causative)
Prefix: pra
Root: iṣ (class 4)
Note: Periphrastic perfect tense, causative form.
सीतायाः (sītāyāḥ) - of Sita
(proper noun)
Genitive, feminine, singular of sītā
sītā - Sita (a proper name)
Note: Possessive, related to `parimārgaṇe`.
परिमार्गणे (parimārgaṇe) - for the search (of Sita) (in the search, in the act of seeking)
(noun)
Locative, neuter, singular of parimārgaṇa
parimārgaṇa - search, investigation, seeking around
Prefix: pari
Root: mārg (class 10)
Note: Indicates purpose or sphere.