Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
3,147

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-3, chapter-147, verse-16

प्रसीद नास्ति मे शक्तिरुत्थातुं जरयानघ ।
ममानुकम्पया त्वेतत्पुच्छमुत्सार्य गम्यताम् ॥१६॥
16. prasīda nāsti me śaktirutthātuṁ jarayānagha ,
mamānukampayā tvetatpucchamutsārya gamyatām.
16. prasīda na asti me śaktiḥ utthātum jarayā anagha
mama anukampayā tu etat puccham utsārya gamyatām
16. O sinless one (anagha), be gracious! I have no strength (śakti) to rise due to old age. Therefore, out of compassion for me, please move this tail aside and proceed.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • प्रसीद (prasīda) - be gracious (be gracious, be pleased, have mercy)
  • (na) - not (not, no)
  • अस्ति (asti) - is (is, exists)
  • मे (me) - my (my, to me)
  • शक्तिः (śaktiḥ) - strength (śakti) (power, strength, ability)
  • उत्थातुम् (utthātum) - to rise (to rise, to stand up)
  • जरया (jarayā) - due to old age (by old age, from old age)
  • अनघ (anagha) - O sinless one (anagha) (O sinless one, O faultless one)
  • मम (mama) - for me (my, of me)
  • अनुकम्पया (anukampayā) - out of compassion (by compassion, through pity)
  • तु (tu) - therefore (but, indeed, however, then)
  • एतत् (etat) - this (this, that)
  • पुच्छम् (puccham) - tail
  • उत्सार्य (utsārya) - having moved aside (having moved aside, having removed, having lifted)
  • गम्यताम् (gamyatām) - proceed (let it be gone, let one go, go)

Words meanings and morphology

प्रसीद (prasīda) - be gracious (be gracious, be pleased, have mercy)
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of sad
Imperative
Second person singular imperative, Parasmaipada, G.1P.
Prefix: pra
Root: sad (class 1)
(na) - not (not, no)
(indeclinable)
अस्ति (asti) - is (is, exists)
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of as
Present Tense
Third person singular present, Parasmaipada, G.2P.
Root: as (class 2)
मे (me) - my (my, to me)
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I, we
Note: Also dative singular.
शक्तिः (śaktiḥ) - strength (śakti) (power, strength, ability)
(noun)
Nominative, feminine, singular of śakti
śakti - power, strength, ability, energy, faculty, divine force
Root: śak (class 5)
उत्थातुम् (utthātum) - to rise (to rise, to stand up)
(indeclinable)
Infinitive
Infinitive form with prefix 'ud'
Prefix: ud
Root: sthā (class 1)
Note: Infinitive expressing purpose.
जरया (jarayā) - due to old age (by old age, from old age)
(noun)
Instrumental, feminine, singular of jarā
jarā - old age, decay, infirmity
Root: jṝ (class 9)
Note: Instrumental indicating cause.
अनघ (anagha) - O sinless one (anagha) (O sinless one, O faultless one)
(adjective)
Vocative, masculine, singular of anagha
anagha - sinless, faultless, pure
Compound type : nan-tatpuruṣa (a+agha)
  • a – not, un-, non-
    indeclinable
    Negative prefix
  • agha – sin, fault, evil
    noun (neuter)
Note: Vocative singular.
मम (mama) - for me (my, of me)
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I, we
Note: Can also imply 'for me' in this context.
अनुकम्पया (anukampayā) - out of compassion (by compassion, through pity)
(noun)
Instrumental, feminine, singular of anukampā
anukampā - compassion, pity, sympathy
Prefix: anu
Root: kamp (class 1)
Note: Instrumental indicating the reason or cause.
तु (tu) - therefore (but, indeed, however, then)
(indeclinable)
एतत् (etat) - this (this, that)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of etad
etad - this, that
Note: Accusative singular, agreeing with 'puccham'.
पुच्छम् (puccham) - tail
(noun)
Accusative, neuter, singular of puccha
puccha - tail
Note: Object of 'utsārya'.
उत्सार्य (utsārya) - having moved aside (having moved aside, having removed, having lifted)
(indeclinable)
Absolutive (Gerund), Causative
Absolutive form of the causative of root 'sṛ' (to move) with prefix 'ud'
Prefix: ud
Root: sṛ (class 1)
Note: This is an absolutive (gerund) form, derived from the causative stem 'sāray'.
गम्यताम् (gamyatām) - proceed (let it be gone, let one go, go)
(verb)
3rd person , singular, passive, imperative (loṭ) of gam
Passive Imperative
Third person singular passive imperative, Ātmanepada, G.1P.
Root: gam (class 1)
Note: Impersonal passive imperative, effectively meaning 'please go' or 'proceed'.