महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-11, verse-5
एष दुर्योधनं पुत्रं तव राजन्महानृषिः ।
अनुशास्ता यथान्यायं शमायास्य कुलस्य ते ॥५॥
अनुशास्ता यथान्यायं शमायास्य कुलस्य ते ॥५॥
5. eṣa duryodhanaṁ putraṁ tava rājanmahānṛṣiḥ ,
anuśāstā yathānyāyaṁ śamāyāsya kulasya te.
anuśāstā yathānyāyaṁ śamāyāsya kulasya te.
5.
eṣaḥ duryodhanam putram tava rājan mahān ṛṣiḥ
| anuśāstā yathānyāyam śamāya asya kulasya te
| anuśāstā yathānyāyam śamāya asya kulasya te
5.
O King, this great sage will instruct your son Duryodhana appropriately, for the peace of your family.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- एषः (eṣaḥ) - this (Maitreya) (this (one))
- दुर्योधनम् (duryodhanam) - your son Duryodhana (Duryodhana (name))
- पुत्रम् (putram) - (your) son (son)
- तव (tava) - your (son) (your, of you)
- राजन् (rājan) - O King Dhṛtarāṣṭra (O king)
- महान् (mahān) - great (great, large, mighty)
- ऋषिः (ṛṣiḥ) - sage (Maitreya) (sage, seer, inspired poet)
- अनुशास्ता (anuśāstā) - will instruct (instructor, advisor, one who will teach/control)
- यथान्यायम् (yathānyāyam) - appropriately (according to justice, properly, appropriately)
- शमाय (śamāya) - for the peace (for peace, for tranquility, for quietude)
- अस्य (asya) - of this (family) (of this, for this)
- कुलस्य (kulasya) - of the family (of the family, of the lineage)
- ते (te) - your (family) (your, of you)
Words meanings and morphology
एषः (eṣaḥ) - this (Maitreya) (this (one))
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of etad
etad - this, this one
Note: Refers to Maitreya.
दुर्योधनम् (duryodhanam) - your son Duryodhana (Duryodhana (name))
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of duryodhana
duryodhana - Duryodhana (name of the eldest Kaurava prince)
Note: Object of 'anuśāstā'.
पुत्रम् (putram) - (your) son (son)
(noun)
Accusative, masculine, singular of putra
putra - son, child
Note: In apposition to 'duryodhanam'.
तव (tava) - your (son) (your, of you)
(pronoun)
Genitive, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (singular/plural)
Note: Possessive pronoun.
राजन् (rājan) - O King Dhṛtarāṣṭra (O king)
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler, sovereign
महान् (mahān) - great (great, large, mighty)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mahat
mahat - great, large, mighty, powerful
Note: Qualifies 'ṛṣiḥ'.
ऋषिः (ṛṣiḥ) - sage (Maitreya) (sage, seer, inspired poet)
(noun)
Nominative, masculine, singular of ṛṣi
ṛṣi - sage, seer, inspired poet
Note: Subject of the sentence.
अनुशास्ता (anuśāstā) - will instruct (instructor, advisor, one who will teach/control)
(noun)
Nominative, masculine, singular of anuśāstṛ
anuśāstṛ - instructor, teacher, governor, one who gives instruction
Agent noun / Future Participle
Agent noun formed from root śās (√śās) with prefix anu- by adding the suffix -tṛ. It can also imply a future sense.
Prefix: anu
Root: śās (class 2)
Note: This agent noun implies the action will be performed by the sage.
यथान्यायम् (yathānyāyam) - appropriately (according to justice, properly, appropriately)
(indeclinable)
Indeclinable compound (avyayībhāva) formed from yathā and nyāya.
Compound type : avyayībhāva (yathā+nyāya)
- yathā – as, according to
indeclinable - nyāya – justice, rule, method, logic
noun (masculine)
Note: Acts as an adverb.
शमाय (śamāya) - for the peace (for peace, for tranquility, for quietude)
(noun)
Dative, masculine, singular of śama
śama - peace, tranquility, quietude, cessation
Note: Indicates purpose.
अस्य (asya) - of this (family) (of this, for this)
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of idam
idam - this, this one
Note: Qualifies 'kulasya'. Also neuter genitive singular.
कुलस्य (kulasya) - of the family (of the family, of the lineage)
(noun)
Genitive, neuter, singular of kula
kula - family, lineage, race, clan
Note: Connected to 'śamāya' (peace *of* the family).
ते (te) - your (family) (your, of you)
(pronoun)
Genitive, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (singular/plural)
Note: Enclitic form of genitive 'tava', refers to Dhṛtarāṣṭra.