महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-11, verse-18
वैशंपायन उवाच ।
ततो व्यावृत्य राजानं दुर्योधनममर्षणम् ।
उवाच श्लक्ष्णया वाचा मैत्रेयो भगवानृषिः ॥१८॥
ततो व्यावृत्य राजानं दुर्योधनममर्षणम् ।
उवाच श्लक्ष्णया वाचा मैत्रेयो भगवानृषिः ॥१८॥
18. vaiśaṁpāyana uvāca ,
tato vyāvṛtya rājānaṁ duryodhanamamarṣaṇam ,
uvāca ślakṣṇayā vācā maitreyo bhagavānṛṣiḥ.
tato vyāvṛtya rājānaṁ duryodhanamamarṣaṇam ,
uvāca ślakṣṇayā vācā maitreyo bhagavānṛṣiḥ.
18.
vaiśaṃpāyanaḥ uvāca tataḥ vyāvṛtya rājānam duryodhanam
amarṣaṇam uvāca ślakṣṇayā vācā maitreyaḥ bhagavān ṛṣiḥ
amarṣaṇam uvāca ślakṣṇayā vācā maitreyaḥ bhagavān ṛṣiḥ
18.
Vaiśampāyana said: Then, the venerable sage Maitreya, turning towards the intolerant King Duryodhana, spoke to him with gentle words.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- वैशंपायनः (vaiśaṁpāyanaḥ) - Sage Vaiśampāyana (narrator of the Mahabharata to Janamejaya) (Vaiśampāyana (name of a sage))
- उवाच (uvāca) - said (said, spoke)
- ततः (tataḥ) - then, subsequently (then, thereupon, from that)
- व्यावृत्य (vyāvṛtya) - having turned towards (Duryodhana) (having turned towards, having approached, having turned away)
- राजानम् (rājānam) - King (Duryodhana) (king, ruler (accusative))
- दुर्योधनम् (duryodhanam) - Duryodhana (the eldest son of Dhṛtarāṣṭra) (Duryodhana (name of a Kuru prince))
- अमर्षणम् (amarṣaṇam) - intolerant, easily provoked to anger (intolerant, impatient, wrathful, envious)
- उवाच (uvāca) - spoke (said, spoke)
- श्लक्ष्णया (ślakṣṇayā) - with gentle (words) (with gentle, with soft, with smooth)
- वाचा (vācā) - with words, with speech (by speech, by words)
- मैत्रेयः (maitreyaḥ) - Sage Maitreya (who is addressing Duryodhana) (Maitreya (name of a sage))
- भगवान् (bhagavān) - venerable, revered (venerable, glorious, divine, lord)
- ऋषिः (ṛṣiḥ) - sage (sage, seer, inspired poet)
Words meanings and morphology
वैशंपायनः (vaiśaṁpāyanaḥ) - Sage Vaiśampāyana (narrator of the Mahabharata to Janamejaya) (Vaiśampāyana (name of a sage))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of vaiśaṃpāyana
vaiśaṁpāyana - Vaiśampāyana (name of the narrator of the Mahabharata)
A patronymic name, son of Vaiśampāyani.
उवाच (uvāca) - said (said, spoke)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of vac
perfect tense
Perfect tense, 3rd person singular, active voice of root 'vac'. Forms its perfect with reduplication and 'a' vowel.
Root: vac (class 2)
ततः (tataḥ) - then, subsequently (then, thereupon, from that)
(indeclinable)
An adverbial form derived from 'tad'.
व्यावृत्य (vyāvṛtya) - having turned towards (Duryodhana) (having turned towards, having approached, having turned away)
(indeclinable participle)
राजानम् (rājānam) - King (Duryodhana) (king, ruler (accusative))
(noun)
Accusative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler, sovereign
Root: rāj
दुर्योधनम् (duryodhanam) - Duryodhana (the eldest son of Dhṛtarāṣṭra) (Duryodhana (name of a Kuru prince))
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of duryodhana
duryodhana - Duryodhana (proper name, lit. 'hard to fight with')
Compound of 'dur' (difficult) and 'yodhana' (fighter).
Compound type : karmadhāraya (dur+yodhana)
- dur – difficult, bad, ill
prefix
Negative/difficult prefix. - yodhana – fighting, warrior, fighter
noun (masculine)
Derived from root 'yudh' (to fight).
Root: yudh (class 4)
Note: Object of 'vyāvṛtya' (implicitly, as the person being addressed) and 'uvāca'.
अमर्षणम् (amarṣaṇam) - intolerant, easily provoked to anger (intolerant, impatient, wrathful, envious)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of amarṣaṇa
amarṣaṇa - intolerant, impatient, wrathful, envious, unable to bear
From 'a' (negative prefix) + 'marṣaṇa' (bearing, endurance), derived from root 'mṛṣ' (to endure).
Compound type : nañ-tatpurusha (a+marṣaṇa)
- a – not, non-
prefix
Negative prefix. Form of 'na' before a consonant. - marṣaṇa – endurance, patience, toleration
noun (masculine)
verbal noun / gerundive
Derived from root 'mṛṣ' (to endure).
Root: mṛṣ (class 1)
Note: Modifies 'duryodhanam'.
उवाच (uvāca) - spoke (said, spoke)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of vac
perfect tense
Perfect tense, 3rd person singular, active voice of root 'vac'. Forms its perfect with reduplication and 'a' vowel.
Root: vac (class 2)
श्लक्ष्णया (ślakṣṇayā) - with gentle (words) (with gentle, with soft, with smooth)
(adjective)
Instrumental, feminine, singular of ślakṣṇa
ślakṣṇa - smooth, soft, gentle, delicate, fine
Root: ślakṣ (class 1)
Note: Modifies 'vācā'.
वाचा (vācā) - with words, with speech (by speech, by words)
(noun)
Instrumental, feminine, singular of vāc
vāc - speech, word, voice, language
Root 'vac'.
Root: vac (class 2)
मैत्रेयः (maitreyaḥ) - Sage Maitreya (who is addressing Duryodhana) (Maitreya (name of a sage))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of maitreya
maitreya - Maitreya (proper name, 'friendly', 'benevolent', 'son of Mitrā')
Patronymic from 'mitra' (friend) or 'Mitrā'.
Note: Subject of 'uvāca'.
भगवान् (bhagavān) - venerable, revered (venerable, glorious, divine, lord)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of bhagavat
bhagavat - possessing fortune, glorious, divine, revered, Lord
From 'bhaga' (fortune) + 'vat' (possessing suffix). Often used as an honorific prefix to names of deities or revered persons.
Root: bhaj (class 1)
Note: Modifies 'ṛṣiḥ' and 'maitreyaḥ'.
ऋषिः (ṛṣiḥ) - sage (sage, seer, inspired poet)
(noun)
Nominative, masculine, singular of ṛṣi
ṛṣi - sage, seer, inspired poet, Vedic singer
From root 'ṛṣ' (to go, to move).
Root: ṛṣ (class 1)
Note: Refers to Maitreya.