महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-13, chapter-90, verse-37
यथोषरे बीजमुप्तं न रोहेन्न चास्योप्ता प्राप्नुयाद्बीजभागम् ।
एवं श्राद्धं भुक्तमनर्हमाणैर्न चेह नामुत्र फलं ददाति ॥३७॥
एवं श्राद्धं भुक्तमनर्हमाणैर्न चेह नामुत्र फलं ददाति ॥३७॥
37. yathoṣare bījamuptaṁ na rohe;nna cāsyoptā prāpnuyādbījabhāgam ,
evaṁ śrāddhaṁ bhuktamanarhamāṇai;rna ceha nāmutra phalaṁ dadāti.
evaṁ śrāddhaṁ bhuktamanarhamāṇai;rna ceha nāmutra phalaṁ dadāti.
37.
yathā ūṣare bījam uptam na rohet na
ca asya uptā prāpnuyāt bījabhāgam
| evam śrāddham bhuktam anarhāmāṇaiḥ
na ca iha na amutra phalam dadāti
ca asya uptā prāpnuyāt bījabhāgam
| evam śrāddham bhuktam anarhāmāṇaiḥ
na ca iha na amutra phalam dadāti
37.
yathā ūṣare uptam bījam na rohet ca
asya uptā bījabhāgam na prāpnuyāt
evam anarhāmāṇaiḥ bhuktam śrāddham
ca iha na amutra phalam na dadāti
asya uptā bījabhāgam na prāpnuyāt
evam anarhāmāṇaiḥ bhuktam śrāddham
ca iha na amutra phalam na dadāti
37.
Just as seed sown in barren land does not grow, and its sower does not obtain a share of the seed. Similarly, a śrāddha (ancestral ritual) eaten by unworthy people yields no fruit in this world or the next.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- यथा (yathā) - just as, as, like
- ऊषरे (ūṣare) - in barren land, in saline soil
- बीजम् (bījam) - seed
- उप्तम् (uptam) - sown, planted, scattered
- न (na) - not
- रोहेत् (rohet) - should grow, would grow
- न (na) - nor, not
- च (ca) - and, also
- अस्य (asya) - of it, its
- उप्ता (uptā) - sower, planter
- प्राप्नुयात् (prāpnuyāt) - should obtain, would obtain, should reach
- बीजभागम् (bījabhāgam) - share of seed, part of the seed
- एवम् (evam) - thus, similarly, in this manner
- श्राद्धम् (śrāddham) - śrāddha (ancestral ritual), ancestral offering
- भुक्तम् (bhuktam) - eaten, enjoyed, consumed
- अनर्हामाणैः (anarhāmāṇaiḥ) - by the unworthy ones, by those who are not deserving
- न (na) - not
- च (ca) - and, also
- इह (iha) - here, in this world
- न (na) - not
- अमुत्र (amutra) - hereafter, in the other world
- फलम् (phalam) - fruit, result, consequence, benefit
- ददाति (dadāti) - gives, yields, bestows
Words meanings and morphology
यथा (yathā) - just as, as, like
(indeclinable)
ऊषरे (ūṣare) - in barren land, in saline soil
(noun)
Locative, neuter, singular of ūṣara
ūṣara - barren, saline, unproductive land
बीजम् (bījam) - seed
(noun)
Nominative, neuter, singular of bīja
bīja - seed, germ, origin, element
उप्तम् (uptam) - sown, planted, scattered
(adjective)
Nominative, neuter, singular of upta
upta - sown, planted
Past Passive Participle
Derived from the root vap (to sow)
Root: vap (class 1)
न (na) - not
(indeclinable)
रोहेत् (rohet) - should grow, would grow
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhi-liṅ) of ruh
Root: ruh (class 1)
न (na) - nor, not
(indeclinable)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
अस्य (asya) - of it, its
(pronoun)
Genitive, neuter, singular of idam
idam - this, he, she, it
उप्ता (uptā) - sower, planter
(noun)
Nominative, masculine, singular of uptṛ
uptṛ - sower, planter
Agent noun from root vap
Root: vap (class 1)
प्राप्नुयात् (prāpnuyāt) - should obtain, would obtain, should reach
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhi-liṅ) of prāp
Prefix: prā
Root: āp (class 5)
बीजभागम् (bījabhāgam) - share of seed, part of the seed
(noun)
Accusative, masculine, singular of bījabhāga
bījabhāga - share of seed
Compound type : tatpuruṣa (bīja+bhāga)
- bīja – seed, germ, origin
noun (neuter) - bhāga – share, part, portion
noun (masculine)
एवम् (evam) - thus, similarly, in this manner
(indeclinable)
श्राद्धम् (śrāddham) - śrāddha (ancestral ritual), ancestral offering
(noun)
Nominative, neuter, singular of śrāddha
śrāddha - ancestral ritual, offering for ancestors, faith
भुक्तम् (bhuktam) - eaten, enjoyed, consumed
(adjective)
Nominative, neuter, singular of bhukta
bhukta - eaten, enjoyed
Past Passive Participle
Derived from the root bhuj (to eat)
Root: bhuj (class 7)
अनर्हामाणैः (anarhāmāṇaiḥ) - by the unworthy ones, by those who are not deserving
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of anarhāmāṇa
anarhāmāṇa - unworthy, undeserving, inappropriate
Present Middle Participle
Formed from the verb root 'arh' (to be worthy) with the negative prefix 'an-' and the present participle suffix '-māṇa'.
Prefix: an
Root: arh (class 1)
न (na) - not
(indeclinable)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
इह (iha) - here, in this world
(indeclinable)
न (na) - not
(indeclinable)
अमुत्र (amutra) - hereafter, in the other world
(indeclinable)
फलम् (phalam) - fruit, result, consequence, benefit
(noun)
Accusative, neuter, singular of phala
phala - fruit, result, consequence, reward
ददाति (dadāti) - gives, yields, bestows
(verb)
3rd person , singular, active, present (lat) of dā
Root: dā (class 3)