महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-13, chapter-90, verse-21
मातापित्रोर्यश्च वश्यः श्रोत्रियो दशपूरुषः ।
ऋतुकालाभिगामी च धर्मपत्नीषु यः सदा ।
वेदविद्याव्रतस्नातो विप्रः पङ्क्तिं पुनात्युत ॥२१॥
ऋतुकालाभिगामी च धर्मपत्नीषु यः सदा ।
वेदविद्याव्रतस्नातो विप्रः पङ्क्तिं पुनात्युत ॥२१॥
21. mātāpitroryaśca vaśyaḥ śrotriyo daśapūruṣaḥ ,
ṛtukālābhigāmī ca dharmapatnīṣu yaḥ sadā ,
vedavidyāvratasnāto vipraḥ paṅktiṁ punātyuta.
ṛtukālābhigāmī ca dharmapatnīṣu yaḥ sadā ,
vedavidyāvratasnāto vipraḥ paṅktiṁ punātyuta.
21.
mātā-pitroḥ yaḥ ca vaśyaḥ śrotriyaḥ
daśa-pūruṣaḥ ṛtu-kāla-abhigāmī ca
dharma-patnīṣu yaḥ sadā
veda-vidyā-vrata-snātaḥ vipraḥ paṅktim punāti uta
daśa-pūruṣaḥ ṛtu-kāla-abhigāmī ca
dharma-patnīṣu yaḥ sadā
veda-vidyā-vrata-snātaḥ vipraḥ paṅktim punāti uta
21.
ca uta yaḥ mātā-pitroḥ vaśyaḥ śrotriyaḥ
daśa-pūruṣaḥ ca yaḥ sadā
dharma-patnīṣu ṛtu-kāla-abhigāmī
veda-vidyā-vrata-snātaḥ vipraḥ paṅktim punāti
daśa-pūruṣaḥ ca yaḥ sadā
dharma-patnīṣu ṛtu-kāla-abhigāmī
veda-vidyā-vrata-snātaḥ vipraḥ paṅktim punāti
21.
And furthermore, a Brahmin who is obedient to his mother and father, a learned (śrotriya) one with a pure lineage spanning ten generations, who always approaches his lawful wives (dharma-patnī) during the fertile period, and who has completed his Vedic studies and sacred observances (vrata)—such a Brahmin (vipra) indeed purifies the assembly.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- माता-पित्रोः (mātā-pitroḥ) - referring to the parents whom the person described is obedient to (of the mother and father)
- यः (yaḥ) - introducing a relative clause describing the Brahmin (who, which)
- च (ca) - connecting the qualities described (and, also)
- वश्यः (vaśyaḥ) - showing filial piety and respect towards parents (obedient, submissive, under control)
- श्रोत्रियः (śrotriyaḥ) - specifically a Brahmin who has completed Vedic study and maintains sacred fires (a learned Brahmin, one who has studied the Veda)
- दश-पूरुषः (daśa-pūruṣaḥ) - a Brahmin whose ancestry and progeny (up to ten generations) are known to be virtuous and pure, highlighting impeccable family background (one of ten generations (pūruṣa); one whose lineage is pure for ten generations)
- ऋतु-काल-अभिगामी (ṛtu-kāla-abhigāmī) - indicating adherence to the prescribed (dharma) timing for marital relations, ensuring progeny and maintaining household purity (one who approaches (his wife) during the proper season (for conception))
- च (ca) - links this quality to the preceding ones (and, also)
- धर्म-पत्नीषु (dharma-patnīṣu) - emphasizes that the prescribed conduct applies to wives married according to religious law (dharma) (among lawful wives, towards lawful wives)
- यः (yaḥ) - another relative pronoun, connecting to the preceding qualities (who, which)
- सदा (sadā) - emphasizing the consistent adherence to the prescribed conduct (always, ever, constantly)
- वेद-विद्या-व्रत-स्नातः (veda-vidyā-vrata-snātaḥ) - a Brahmin who has fulfilled his student stage duties, implying full qualification (one who has completed Vedic study and vows)
- विप्रः (vipraḥ) - the main subject of the sentence, summarizing all the described qualities (a Brahmin, a sage, inspired one)
- पङ्क्तिम् (paṅktim) - the group of guests at a ceremonial meal, which this Brahmin's presence purifies (the row, assembly, line)
- पुनाति (punāti) - the action performed by the virtuous Brahmin, elevating the spiritual status of the entire assembly (purifies, cleanses)
- उत (uta) - serves as an emphatic particle, reinforcing the statement (and, moreover, indeed)
Words meanings and morphology
माता-पित्रोः (mātā-pitroḥ) - referring to the parents whom the person described is obedient to (of the mother and father)
(noun)
Genitive, dual of mātā-pitṛ
mātā-pitṛ - mother and father, parents
Dvandva compound.
Compound type : dvandva (mātṛ+pitṛ)
- mātṛ – mother
noun (feminine) - pitṛ – father
noun (masculine)
Note: Governed by `vaśyaḥ`.
यः (yaḥ) - introducing a relative clause describing the Brahmin (who, which)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of yad
yad - who, which, what
Relative pronoun.
Note: Subject of the relative clause.
च (ca) - connecting the qualities described (and, also)
(indeclinable)
Conjunction.
वश्यः (vaśyaḥ) - showing filial piety and respect towards parents (obedient, submissive, under control)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of vaśya
vaśya - obedient, docile, dependent, manageable
Gerundive
From root `vaś` (to command, wish, be able) or `vaś` (control).
Root: vaś (class 1)
श्रोत्रियः (śrotriyaḥ) - specifically a Brahmin who has completed Vedic study and maintains sacred fires (a learned Brahmin, one who has studied the Veda)
(noun)
Nominative, masculine, singular of śrotriya
śrotriya - a Brahmin learned in the Vedas, especially one who has regularly studied a śākhā (branch of Veda)
Derived from `śrotra` (ear, learning, Veda).
Root: śru (class 1)
Note: Predicate nominative for the implied subject.
दश-पूरुषः (daśa-pūruṣaḥ) - a Brahmin whose ancestry and progeny (up to ten generations) are known to be virtuous and pure, highlighting impeccable family background (one of ten generations (pūruṣa); one whose lineage is pure for ten generations)
(noun)
Nominative, masculine, singular of daśa-pūruṣa
daśa-pūruṣa - relating to ten generations, one whose lineage for ten generations is pure
Compound. `daśa` (ten) + `pūruṣa` (man, generation).
Compound type : bahuvrihi (daśa+pūruṣa)
- daśa – ten
numeral adjective - pūruṣa – man, human being, person; generation, ancestor
noun (masculine)
Root: pṛ
ऋतु-काल-अभिगामी (ṛtu-kāla-abhigāmī) - indicating adherence to the prescribed (dharma) timing for marital relations, ensuring progeny and maintaining household purity (one who approaches (his wife) during the proper season (for conception))
(adjective)
Nominative, masculine, singular of ṛtu-kāla-abhigāmin
ṛtu-kāla-abhigāmin - one who approaches (his wife) in due season (ṛtukāla)
Agent Noun (from abhi-gam)
Compound. `ṛtu-kāla` (proper time/season) + `abhigāmin` (approaching).
Compound type : upapada tatpuruṣa (ṛtu+kāla+abhigāmin)
- ṛtu – season, fixed time, proper time
noun (masculine) - kāla – time, season, proper time
noun (masculine)
Root: kal (class 10) - abhigāmin – going towards, approaching; one who approaches
adjective/noun (masculine)
Agent Noun
From root `gam` with prefix `abhi`.
Prefix: abhi
Root: gam (class 1)
Note: Agrees with `yaḥ`.
च (ca) - links this quality to the preceding ones (and, also)
(indeclinable)
Conjunction.
धर्म-पत्नीषु (dharma-patnīṣu) - emphasizes that the prescribed conduct applies to wives married according to religious law (dharma) (among lawful wives, towards lawful wives)
(noun)
Locative, feminine, plural of dharma-patnī
dharma-patnī - a lawful wife, a wife married according to (dharma)
Compound. `dharma` (sacred law, duty) + `patnī` (wife).
Compound type : tatpuruṣa (dharma+patnī)
- dharma – natural law (dharma), constitution (dharma), intrinsic nature (dharma), righteousness, duty, sacred law
noun (masculine)
From root dhṛ (to uphold, support).
Root: dhṛ (class 1) - patnī – wife, mistress, female owner
noun (feminine)
Feminine form of `pati` (master, husband).
Note: Indicates the domain or object of the action 'approaches'.
यः (yaḥ) - another relative pronoun, connecting to the preceding qualities (who, which)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of yad
yad - who, which, what
Relative pronoun.
Note: Subject of the clause detailing marital conduct.
सदा (sadā) - emphasizing the consistent adherence to the prescribed conduct (always, ever, constantly)
(indeclinable)
Adverb of time.
Note: Modifies `abhigāmī`.
वेद-विद्या-व्रत-स्नातः (veda-vidyā-vrata-snātaḥ) - a Brahmin who has fulfilled his student stage duties, implying full qualification (one who has completed Vedic study and vows)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of veda-vidyā-vrata-snāta
veda-vidyā-vrata-snāta - one who has completed Vedic study and observances; bathed after Vedic study and vows
Past Passive Participle (snāta)
Compound adjective.
Compound type : bahuvrihi (veda+vidyā+vrata+snāta)
- veda – sacred knowledge, the Vedas
noun (masculine)
Derived from root 'vid' (to know)
Root: vid (class 2) - vidyā – knowledge, learning, science, study
noun (feminine)
Derived from root 'vid' (to know)
Root: vid - vrata – vow, sacred observance, religious practice, rule
noun (neuter) - snāta – bathed, purified, completed (of a vow or study)
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From root snā (to bathe)
Root: snā (class 2)
Note: Agrees with `vipraḥ`.
विप्रः (vipraḥ) - the main subject of the sentence, summarizing all the described qualities (a Brahmin, a sage, inspired one)
(noun)
Nominative, masculine, singular of vipra
vipra - a Brahmin, a sage, an inspired poet; wise, intelligent
From root `vip` (to tremble, be agitated; to inspire).
Root: vip (class 1)
Note: Main subject of the purifying action.
पङ्क्तिम् (paṅktim) - the group of guests at a ceremonial meal, which this Brahmin's presence purifies (the row, assembly, line)
(noun)
Accusative, feminine, singular of paṅkti
paṅkti - row, line, assembly, company (especially of persons invited to a feast)
Note: Direct object of `punāti`.
पुनाति (punāti) - the action performed by the virtuous Brahmin, elevating the spiritual status of the entire assembly (purifies, cleanses)
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of pū
Present Tense, Active Voice
Root `pū`, class 9.
Root: pū (class 9)
Note: The verb for the main subject `vipraḥ`.
उत (uta) - serves as an emphatic particle, reinforcing the statement (and, moreover, indeed)
(indeclinable)
Conjunction or emphatic particle.