महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-13, chapter-58, verse-30
यदि नो ब्राह्मणास्तात संत्यजेयुरपूजिताः ।
पश्यन्तो दारुणं कर्म सततं क्षत्रिये स्थितम् ॥३०॥
पश्यन्तो दारुणं कर्म सततं क्षत्रिये स्थितम् ॥३०॥
30. yadi no brāhmaṇāstāta saṁtyajeyurapūjitāḥ ,
paśyanto dāruṇaṁ karma satataṁ kṣatriye sthitam.
paśyanto dāruṇaṁ karma satataṁ kṣatriye sthitam.
30.
yadi naḥ brāhmaṇāḥ tāta saṃtyajeyuḥ apūjitāḥ
paśyantaḥ dāruṇam karma satatam kṣatriye sthitam
paśyantaḥ dāruṇam karma satatam kṣatriye sthitam
30.
tāta yadi apūjitāḥ brāhmaṇāḥ naḥ saṃtyajeyuḥ
kṣatriye satatam sthitam dāruṇam karma paśyantaḥ
kṣatriye satatam sthitam dāruṇam karma paśyantaḥ
30.
Dear father, what if the brahmins, feeling unhonored, were to abandon us, observing the cruel actions (karma) that are constantly found among warriors?
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- यदि (yadi) - if, in case
- नः (naḥ) - us
- ब्राह्मणाः (brāhmaṇāḥ) - brahmins, members of the priestly class
- तात (tāta) - addressing a dear father (dear father, my dear son, dear one)
- संत्यजेयुः (saṁtyajeyuḥ) - they would abandon, they might forsake, they would relinquish
- अपूजिताः (apūjitāḥ) - brahmins feeling disrespected (unhonored, disrespected, unworshipped)
- पश्यन्तः (paśyantaḥ) - the brahmins observing (seeing, observing, looking)
- दारुणम् (dāruṇam) - cruel actions (terrible, cruel, dreadful)
- कर्म (karma) - cruel actions (karma) characteristic of warriors (action, deed, work, effect of actions, (karma))
- सततम् (satatam) - constantly, always, perpetually
- क्षत्रिये (kṣatriye) - among the kṣatriya class (in the warrior class, among warriors, in a kṣatriya)
- स्थितम् (sthitam) - constantly present/found among warriors (situated, abiding, existing, present)
Words meanings and morphology
यदि (yadi) - if, in case
(indeclinable)
नः (naḥ) - us
(pronoun)
Accusative, plural of asmad
asmad - I, me, my, us, we, our
ब्राह्मणाः (brāhmaṇāḥ) - brahmins, members of the priestly class
(noun)
Nominative, masculine, plural of brāhmaṇa
brāhmaṇa - a brahmin, a man of the priestly class
derived from brahman
तात (tāta) - addressing a dear father (dear father, my dear son, dear one)
(noun)
Vocative, masculine, singular of tāta
tāta - father, dear father, term of endearment for a son or younger person
संत्यजेयुः (saṁtyajeyuḥ) - they would abandon, they might forsake, they would relinquish
(verb)
3rd person , plural, active, optative (vidhi-liṅ) of saṃtyaj
optative
from sam- √tyaj
Prefix: sam
Root: tyaj (class 1)
अपूजिताः (apūjitāḥ) - brahmins feeling disrespected (unhonored, disrespected, unworshipped)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of apūjita
apūjita - unhonored, disrespected, unworshipped
Past Passive Participle
negative prefix 'a-' + pūjita (PPP of √pūj 'to honor, worship')
Root: pūj (class 10)
पश्यन्तः (paśyantaḥ) - the brahmins observing (seeing, observing, looking)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of paśyat
paśyat - seeing, observing, looking
Present Active Participle
from √dṛś (to see), stem paśya-
Root: dṛś (class 1)
दारुणम् (dāruṇam) - cruel actions (terrible, cruel, dreadful)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of dāruṇa
dāruṇa - terrible, cruel, dreadful, harsh, severe
कर्म (karma) - cruel actions (karma) characteristic of warriors (action, deed, work, effect of actions, (karma))
(noun)
Accusative, neuter, singular of karman
karman - action, deed, work, ritual, fate, (karma)
from √kṛ (to do)
Root: kṛ (class 8)
सततम् (satatam) - constantly, always, perpetually
(indeclinable)
क्षत्रिये (kṣatriye) - among the kṣatriya class (in the warrior class, among warriors, in a kṣatriya)
(noun)
Locative, masculine, singular of kṣatriya
kṣatriya - a member of the warrior or ruling class, a kṣatriya
स्थितम् (sthitam) - constantly present/found among warriors (situated, abiding, existing, present)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of sthita
sthita - standing, situated, abiding, existing, present, firm
Past Passive Participle
from √sthā (to stand)
Root: sthā (class 1)