महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-13, chapter-58, verse-14
आशीविषसमेभ्यश्च तेभ्यो रक्षस्व भारत ।
तान्युक्तैरुपजिज्ञास्य तथा द्विजवरोत्तमान् ॥१४॥
तान्युक्तैरुपजिज्ञास्य तथा द्विजवरोत्तमान् ॥१४॥
14. āśīviṣasamebhyaśca tebhyo rakṣasva bhārata ,
tānyuktairupajijñāsya tathā dvijavarottamān.
tānyuktairupajijñāsya tathā dvijavarottamān.
14.
āśīviṣasamebhyaḥ ca tebhyaḥ rakṣasva bhārata
tān yuktaiḥ upajijñāsya tathā dvijavarottamān
tān yuktaiḥ upajijñāsya tathā dvijavarottamān
14.
And protect yourself, O Bhārata, from those who are like venomous serpents. You should investigate them, and likewise the best among the excellent twice-born, through appropriate means.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- आशीविषसमेभ्यः (āśīviṣasamebhyaḥ) - from those similar to venomous serpents, from those equal to snakes whose breath is poison
- च (ca) - and
- तेभ्यः (tebhyaḥ) - from them, to them
- रक्षस्व (rakṣasva) - protect yourself
- भारत (bhārata) - O Yudhiṣṭhira (O descendant of Bharata, O Bhārata)
- तान् (tān) - them, those (masculine)
- युक्तैः (yuktaiḥ) - by suitable/appropriate ones, by means of those who are suitable
- उपजिज्ञास्य (upajijñāsya) - you should inquire (one should inquire about, to be investigated)
- तथा (tathā) - thus, so, in the same way, likewise
- द्विजवरोत्तमान् (dvijavarottamān) - the best among the excellent twice-born (brāhmaṇas)
Words meanings and morphology
आशीविषसमेभ्यः (āśīviṣasamebhyaḥ) - from those similar to venomous serpents, from those equal to snakes whose breath is poison
(adjective)
Ablative, masculine, plural of āśīviṣasama
āśīviṣasama - similar to a venomous serpent
Compound type : bahuvrīhi (āśīviṣa+sama)
- āśīviṣa – a venomous serpent, a snake whose breath is poison
noun (masculine) - sama – equal, similar, like
adjective (masculine)
Note: applies to 'tebhyaḥ'
च (ca) - and
(indeclinable)
तेभ्यः (tebhyaḥ) - from them, to them
(pronoun)
Ablative, masculine, plural of tad
tad - that, those
Note: refers to the 'venomous serpent-like' individuals
रक्षस्व (rakṣasva) - protect yourself
(verb)
2nd person , singular, middle, imperative (loṭ) of rakṣ
Root: rakṣ (class 1)
भारत (bhārata) - O Yudhiṣṭhira (O descendant of Bharata, O Bhārata)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of bhārata
bhārata - descendant of Bharata, relating to Bharata
तान् (tān) - them, those (masculine)
(pronoun)
Accusative, masculine, plural of tad
tad - that, those
Note: refers to the 'venomous serpent-like' individuals again
युक्तैः (yuktaiḥ) - by suitable/appropriate ones, by means of those who are suitable
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of yukta
yukta - joined, connected, appropriate, fit, engaged
Past Passive Participle
derived from root yuj (to join, to harness)
Root: yuj (class 7)
Note: can imply 'by suitable agents' or 'by appropriate methods'
उपजिज्ञास्य (upajijñāsya) - you should inquire (one should inquire about, to be investigated)
(gerundive)
Note: Can be interpreted as an imperative 'you should inquire' in context.
तथा (tathā) - thus, so, in the same way, likewise
(indeclinable)
द्विजवरोत्तमान् (dvijavarottamān) - the best among the excellent twice-born (brāhmaṇas)
(noun)
Accusative, masculine, plural of dvijavarottama
dvijavarottama - the best of excellent brāhmaṇas
Compound type : tatpurusha (dvija+vara+uttama)
- dvija – twice-born (a brāhmaṇa, kṣatriya, vaiśya; also a bird, a tooth)
noun (masculine) - vara – excellent, best, boon, desired object
adjective (masculine) - uttama – best, highest, supreme
adjective (masculine)
Note: Object of upajijñāsya