महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-13, chapter-52, verse-39
स मुहूर्तं समाश्वस्य सह देव्या महाद्युतिः ।
पुनरन्वेषणे यत्नमकरोत्परमं तदा ॥३९॥
पुनरन्वेषणे यत्नमकरोत्परमं तदा ॥३९॥
39. sa muhūrtaṁ samāśvasya saha devyā mahādyutiḥ ,
punaranveṣaṇe yatnamakarotparamaṁ tadā.
punaranveṣaṇe yatnamakarotparamaṁ tadā.
39.
saḥ muhūrtam samāśvasya saha devyā mahādyutiḥ
punar anveṣaṇe yatnam akarot paramam tadā
punar anveṣaṇe yatnam akarot paramam tadā
39.
Having recovered for a moment with the queen, that greatly radiant king then made a supreme effort in searching again.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सः (saḥ) - that king (he, that (masculine singular nominative))
- मुहूर्तम् (muhūrtam) - for a moment, a short time
- समाश्वस्य (samāśvasya) - having recovered, having consoled himself
- सह (saha) - with, together with
- देव्या (devyā) - with the queen
- महाद्युतिः (mahādyutiḥ) - the king, who was greatly radiant (of great splendor, highly radiant)
- पुनर् (punar) - again, once more
- अन्वेषणे (anveṣaṇe) - in the search for the ascetic (in searching, for investigation)
- यत्नम् (yatnam) - effort, exertion
- अकरोत् (akarot) - the king made (he made, he did)
- परमम् (paramam) - a supreme effort (supreme, excellent, utmost)
- तदा (tadā) - then, at that time
Words meanings and morphology
सः (saḥ) - that king (he, that (masculine singular nominative))
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to the king.
मुहूर्तम् (muhūrtam) - for a moment, a short time
(noun)
Accusative, neuter, singular of muhūrta
muhūrta - a moment, a period of 48 minutes, a short time
Note: Accusative of duration.
समाश्वस्य (samāśvasya) - having recovered, having consoled himself
(indeclinable)
absolutive (gerund)
Derived from √śvas 'to breathe' with 'ā' and 'sam' prefixes
Prefixes: sam+ā
Root: śvas (class 2)
Note: Absolutive (gerund) indicating a prior action.
सह (saha) - with, together with
(indeclinable)
Note: Governs instrumental case.
देव्या (devyā) - with the queen
(noun)
Instrumental, feminine, singular of devī
devī - goddess, queen, royal lady
Note: Instrumental case with 'saha'.
महाद्युतिः (mahādyutiḥ) - the king, who was greatly radiant (of great splendor, highly radiant)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mahādyuti
mahādyuti - of great brilliance, highly luminous
Compound type : bahuvrihi (mahā+dyuti)
- mahā – great, mighty
adjective - dyuti – splendor, brilliance, light
noun (feminine)
Root: dyut (class 1)
Note: Adjective modifying 'saḥ' (the king).
पुनर् (punar) - again, once more
(indeclinable)
Note: Adverb of repetition.
अन्वेषणे (anveṣaṇe) - in the search for the ascetic (in searching, for investigation)
(noun)
Locative, neuter, singular of anveṣaṇa
anveṣaṇa - seeking, search, investigation
Verbal noun
Derived from √iṣ 'to seek' with 'anu' prefix
Prefix: anu
Root: iṣ (class 4)
Note: Locative indicating purpose or place of action.
यत्नम् (yatnam) - effort, exertion
(noun)
Accusative, masculine, singular of yatna
yatna - effort, exertion, endeavor
Root: yat (class 1)
Note: Object of 'akarot'.
अकरोत् (akarot) - the king made (he made, he did)
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect past (laṅ) of kṛ
Root: kṛ (class 8)
Note: Imperfect form of √kṛ.
परमम् (paramam) - a supreme effort (supreme, excellent, utmost)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of parama
parama - supreme, highest, utmost, excellent
Note: Adjective modifying 'yatnam'.
तदा (tadā) - then, at that time
(indeclinable)
Note: Adverb of time.