Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
13,52

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-13, chapter-52, verse-1

युधिष्ठिर उवाच ।
संशयो मे महाप्राज्ञ सुमहान्सागरोपमः ।
तन्मे शृणु महाबाहो श्रुत्वा चाख्यातुमर्हसि ॥१॥
1. yudhiṣṭhira uvāca ,
saṁśayo me mahāprājña sumahānsāgaropamaḥ ,
tanme śṛṇu mahābāho śrutvā cākhyātumarhasi.
1. yudhiṣṭhira uvāca saṃśayaḥ me mahāprājña sumahān
sāgaropamaḥ tat me śṛṇu mahābāho śrutvā ca ākhyātum arhasi
1. Yudhishthira said: O greatly wise one, I have a very great doubt, which is like an ocean. Therefore, O mighty-armed one, please listen to it from me, and having heard it, you should explain it.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • युधिष्ठिर (yudhiṣṭhira) - Yudhishthira, the eldest of the Pandavas, speaking (Yudhishthira (a proper noun))
  • उवाच (uvāca) - Yudhishthira said (said, spoke)
  • संशयः (saṁśayaḥ) - Yudhishthira's doubt (doubt, uncertainty)
  • मे (me) - My doubt (my, to me, for me)
  • महाप्राज्ञ (mahāprājña) - Addressing the greatly wise interlocutor (O greatly wise one)
  • सुमहान् (sumahān) - The doubt is very great (very great, immense)
  • सागरोपमः (sāgaropamaḥ) - The doubt is compared to an ocean due to its vastness (ocean-like, comparable to an ocean)
  • तत् (tat) - Therefore, regarding that (doubt) (that, therefore)
  • मे (me) - Listen to it from me (to me, from me)
  • शृणु (śṛṇu) - Listen to my doubt (listen, hear)
  • महाबाहो (mahābāho) - Addressing the powerful interlocutor (Bhishma) (O mighty-armed one)
  • श्रुत्वा (śrutvā) - After listening to the doubt (having heard)
  • (ca) - And having heard it (and)
  • आख्यातुम् (ākhyātum) - You ought to explain it (to explain, to narrate)
  • अर्हसि (arhasi) - You are worthy of explaining it (you ought, you are able)

Words meanings and morphology

युधिष्ठिर (yudhiṣṭhira) - Yudhishthira, the eldest of the Pandavas, speaking (Yudhishthira (a proper noun))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of yudhiṣṭhira
yudhiṣṭhira - firm in battle; a proper name
Compound type : bahuvrīhi (yudhi+sthira)
  • yudhi – in battle, in war
    indeclinable
    Locative case form of 'yudh' (battle), used adverbially in compounds
  • sthira – firm, stable, steady
    adjective (masculine)
    From root Sthā (to stand)
    Root: sthā (class 1)
उवाच (uvāca) - Yudhishthira said (said, spoke)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of vac
Perfect active
Root vac + reduplication + ending
Root: vac (class 2)
संशयः (saṁśayaḥ) - Yudhishthira's doubt (doubt, uncertainty)
(noun)
Nominative, masculine, singular of saṃśaya
saṁśaya - doubt, uncertainty, suspicion
From sam- + śī (to lie, to doubt)
Prefix: sam
Root: śī (class 2)
मे (me) - My doubt (my, to me, for me)
(pronoun)
singular of mad
mad - I, me
महाप्राज्ञ (mahāprājña) - Addressing the greatly wise interlocutor (O greatly wise one)
(adjective)
Vocative, masculine, singular of mahāprājña
mahāprājña - greatly wise, very intelligent
Compound type : karmadhāraya (mahā+prājña)
  • mahā – great, large, mighty
    adjective
  • prājña – wise, intelligent, knowing
    adjective (masculine)
    From pra-jñā (to know well)
    Prefix: pra
    Root: jñā (class 9)
सुमहान् (sumahān) - The doubt is very great (very great, immense)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sumahat
sumahat - very great, immense, enormous
Su (intensive prefix) + mahat (great)
Compound type : karmadhāraya (su+mahat)
  • su – good, well, very
    indeclinable
  • mahat – great, large, mighty
    adjective (masculine)
सागरोपमः (sāgaropamaḥ) - The doubt is compared to an ocean due to its vastness (ocean-like, comparable to an ocean)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sāgaropama
sāgaropama - ocean-like, comparable to an ocean
Compound type : upapada (sāgara+upama)
  • sāgara – ocean, sea
    noun (masculine)
  • upama – comparison, resemblance, simile
    adjective (masculine)
    From upa-mā (to compare)
    Prefix: upa
    Root: mā (class 2)
तत् (tat) - Therefore, regarding that (doubt) (that, therefore)
(pronoun)
neuter, singular of tad
tad - that, it
मे (me) - Listen to it from me (to me, from me)
(pronoun)
singular of mad
mad - I, me
शृणु (śṛṇu) - Listen to my doubt (listen, hear)
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of śru
Imperative active
Root śru, 5th class, imperative active 2nd singular
Root: śru (class 5)
महाबाहो (mahābāho) - Addressing the powerful interlocutor (Bhishma) (O mighty-armed one)
(adjective)
Vocative, masculine, singular of mahābāhu
mahābāhu - mighty-armed, strong-armed
Compound type : bahuvrīhi (mahā+bāhu)
  • mahā – great, large, mighty
    adjective
  • bāhu – arm
    noun (masculine)
श्रुत्वा (śrutvā) - After listening to the doubt (having heard)
(indeclinable)
absolutive
Root śru + tvā suffix
Root: śru (class 5)
(ca) - And having heard it (and)
(indeclinable)
आख्यातुम् (ākhyātum) - You ought to explain it (to explain, to narrate)
(indeclinable)
infinitive
ā + khyā + tum suffix
Prefix: ā
Root: khyā (class 2)
अर्हसि (arhasi) - You are worthy of explaining it (you ought, you are able)
(verb)
2nd person , singular, active, present (laṭ) of arh
Present active
Root arh, 1st class, present active 2nd singular
Root: arh (class 1)