महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-13, chapter-52, verse-14
प्रगृह्य राजा भृङ्गारं पाद्यमस्मै न्यवेदयत् ।
कारयामास सर्वाश्च क्रियास्तस्य महात्मनः ॥१४॥
कारयामास सर्वाश्च क्रियास्तस्य महात्मनः ॥१४॥
14. pragṛhya rājā bhṛṅgāraṁ pādyamasmai nyavedayat ,
kārayāmāsa sarvāśca kriyāstasya mahātmanaḥ.
kārayāmāsa sarvāśca kriyāstasya mahātmanaḥ.
14.
pragṛhya rājā bhṛṅgāram pādyam asmai nyavedayat
kārayāmāsa sarvāḥ ca kriyāḥ tasya mahātmanaḥ
kārayāmāsa sarvāḥ ca kriyāḥ tasya mahātmanaḥ
14.
rājā bhṛṅgāram pragṛhya asmai pādyam nyavedayat ca tasya mahātmanaḥ sarvāḥ kriyāḥ kārayāmāsa.
14.
The king, holding an ewer, offered water for the feet to him (Chyavana), and he (the king) had all the prescribed rituals performed for that great soul (mahātman).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- प्रगृह्य (pragṛhya) - having held (the ewer) (having taken, having seized, having held)
- राजा (rājā) - King Kuśika (king, ruler)
- भृङ्गारम् (bhṛṅgāram) - a pitcher used for pouring water, especially for rituals (ewer, water-pot, golden pitcher)
- पाद्यम् (pādyam) - water offered for washing feet as a sign of hospitality (water for the feet)
- अस्मै (asmai) - to the sage Chyavana (to him, for him)
- न्यवेदयत् (nyavedayat) - offered, presented, announced
- कारयामास (kārayāmāsa) - caused rituals to be performed (caused to be done, performed)
- सर्वाः (sarvāḥ) - all (the rituals) (all, every)
- च (ca) - and, also
- क्रियाः (kriyāḥ) - religious or ceremonial rites (actions, rites, rituals)
- तस्य (tasya) - for that great soul (Chyavana) (of him, for him)
- महात्मनः (mahātmanaḥ) - of the great sage Chyavana (of the great soul, of the magnanimous one)
Words meanings and morphology
प्रगृह्य (pragṛhya) - having held (the ewer) (having taken, having seized, having held)
(indeclinable)
absolutive (gerund)
√grah with upasarga pra
Prefix: pra
Root: grah (class 9)
राजा (rājā) - King Kuśika (king, ruler)
(noun)
Nominative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler, sovereign
भृङ्गारम् (bhṛṅgāram) - a pitcher used for pouring water, especially for rituals (ewer, water-pot, golden pitcher)
(noun)
Accusative, masculine, singular of bhṛṅgāra
bhṛṅgāra - a golden water-jar or ewer; a pitcher
पाद्यम् (pādyam) - water offered for washing feet as a sign of hospitality (water for the feet)
(noun)
Accusative, neuter, singular of pādya
pādya - water for washing the feet; anything pertaining to the feet
अस्मै (asmai) - to the sage Chyavana (to him, for him)
(pronoun)
Dative, masculine, singular of idam
idam - this, that, he, she, it
Dative singular masculine/neuter of idam
न्यवेदयत् (nyavedayat) - offered, presented, announced
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect (laṅ) of nyavedayat
Imperfect Active Indicative
Imperfect form of causative √vid (to know) with upasargas ni and ā
Prefixes: ni+ā
Root: vid (class 2)
कारयामास (kārayāmāsa) - caused rituals to be performed (caused to be done, performed)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of kārayāmāsa
Causative Perfect Active Indicative
Compound perfect formation (āmāsa-affix) of causative √kṛ (to do)
Root: kṛ (class 8)
सर्वाः (sarvāḥ) - all (the rituals) (all, every)
(adjective)
Accusative, feminine, plural of sarva
sarva - all, every, whole, complete
च (ca) - and, also
(indeclinable)
क्रियाः (kriyāḥ) - religious or ceremonial rites (actions, rites, rituals)
(noun)
Accusative, feminine, plural of kriyā
kriyā - action, deed, rite, ritual, ceremony
Derived from √kṛ (to do)
Root: kṛ (class 8)
तस्य (tasya) - for that great soul (Chyavana) (of him, for him)
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Genitive singular masculine/neuter of tad
महात्मनः (mahātmanaḥ) - of the great sage Chyavana (of the great soul, of the magnanimous one)
(noun)
Genitive, masculine, singular of mahātman
mahātman - great-souled, magnanimous, noble; a great person
Compound type : bahuvrīhi (mahā+ātman)
- mahā – great, large, mighty
adjective - ātman – self, soul, essence, spirit
noun (masculine)