महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-13, chapter-52, verse-28
तद्वचः पूजयित्वा तु तथेत्याह स पार्थिवः ।
यथोपपन्नं चाहारं तस्मै प्रादाज्जनाधिपः ॥२८॥
यथोपपन्नं चाहारं तस्मै प्रादाज्जनाधिपः ॥२८॥
28. tadvacaḥ pūjayitvā tu tathetyāha sa pārthivaḥ ,
yathopapannaṁ cāhāraṁ tasmai prādājjanādhipaḥ.
yathopapannaṁ cāhāraṁ tasmai prādājjanādhipaḥ.
28.
tat vacaḥ pūjayitvā tu tathā iti āha saḥ pārthivaḥ
yathā upapannam ca āhāram tasmai prādāt janādhipaḥ
yathā upapannam ca āhāram tasmai prādāt janādhipaḥ
28.
Having honored those words, that king said, 'So be it,' and then the ruler (janādhipa) gave him food just as it was available.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तत् (tat) - those (referring to the sage's words) (that, his (neuter nominative/accusative singular))
- वचः (vacaḥ) - words (of the sage) (word, speech, utterance)
- पूजयित्वा (pūjayitvā) - having honored, having respected, having worshipped
- तु (tu) - but, indeed, however, and
- तथा (tathā) - so be it (as a reply) (thus, so, so be it)
- इति (iti) - thus, so (quotation marker)
- आह (āha) - said, spoke
- सः (saḥ) - that (King Kuśika) (he, that (masculine nominative singular))
- पार्थिवः (pārthivaḥ) - the king (King Kuśika) (king, ruler, earthly)
- यथा (yathā) - as, just as, in what way
- उपपन्नम् (upapannam) - as it was available (available, proper, suitable, occurred)
- च (ca) - and, also
- आहारम् (āhāram) - food, diet, sustenance
- तस्मै (tasmai) - to him (the sage) (to him, for that)
- प्रादात् (prādāt) - gave, offered
- जनाधिपः (janādhipaḥ) - the ruler (King Kuśika) (the king, the ruler of men)
Words meanings and morphology
तत् (tat) - those (referring to the sage's words) (that, his (neuter nominative/accusative singular))
(pronoun)
neuter, singular of tad
tad - that, he, she, it
वचः (vacaḥ) - words (of the sage) (word, speech, utterance)
(noun)
neuter, singular of vacas
vacas - word, speech, utterance
पूजयित्वा (pūjayitvā) - having honored, having respected, having worshipped
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Absolutive form from the causative of root pūj.
Root: pūj (class 10)
तु (tu) - but, indeed, however, and
(indeclinable)
तथा (tathā) - so be it (as a reply) (thus, so, so be it)
(indeclinable)
इति (iti) - thus, so (quotation marker)
(indeclinable)
आह (āha) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of āha
Perfect Active Third Person Singular
Root: vac (class 2)
सः (saḥ) - that (King Kuśika) (he, that (masculine nominative singular))
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
पार्थिवः (pārthivaḥ) - the king (King Kuśika) (king, ruler, earthly)
(noun)
Nominative, masculine, singular of pārthiva
pārthiva - relating to the earth, earthly, a king, prince
Derived from pṛthivī (earth)
यथा (yathā) - as, just as, in what way
(indeclinable)
उपपन्नम् (upapannam) - as it was available (available, proper, suitable, occurred)
(adjective)
neuter, singular of upapanna
upapanna - available, suitable, proper, endowed with, occurred
Past Passive Participle
Past Passive Participle of root pad with prefix upa.
Prefix: upa
Root: pad (class 4)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
आहारम् (āhāram) - food, diet, sustenance
(noun)
Accusative, masculine, singular of āhāra
āhāra - food, diet, sustenance, taking, drawing near
Prefix: ā
Root: hṛ (class 1)
तस्मै (tasmai) - to him (the sage) (to him, for that)
(pronoun)
Dative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
प्रादात् (prādāt) - gave, offered
(verb)
3rd person , singular, active, aorist (luṅ) of prādā
Aorist Active Third Person Singular
Root dā with prefix pra, conjugated in the Aorist tense.
Prefix: pra
Root: dā (class 3)
जनाधिपः (janādhipaḥ) - the ruler (King Kuśika) (the king, the ruler of men)
(noun)
Nominative, masculine, singular of janādhipa
janādhipa - king, ruler of people, lord of men
Compound type : tatpurusha (jana+adhipa)
- jana – person, people, creature
noun (masculine/neuter) - adhipa – ruler, lord, master
noun (masculine)