Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
13,52

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-13, chapter-52, verse-2

कौतूहलं मे सुमहज्जामदग्न्यं प्रति प्रभो ।
रामं धर्मभृतां श्रेष्ठं तन्मे व्याख्यातुमर्हसि ॥२॥
2. kautūhalaṁ me sumahajjāmadagnyaṁ prati prabho ,
rāmaṁ dharmabhṛtāṁ śreṣṭhaṁ tanme vyākhyātumarhasi.
2. kautūhalam me sumahat jāmadagnyam prati prabho
rāmam dharmabhṛtām śreṣṭham tat me vyākhyātum arhasi
2. O lord, I have a very great curiosity regarding Jāmadagnya (Paraśurāma), that Rāma who is the foremost among the upholders of natural law (dharma). Therefore, you should explain that to me.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • कौतूहलम् (kautūhalam) - Yudhishthira's great curiosity (curiosity, eagerness)
  • मे (me) - My curiosity (my, to me)
  • सुमहत् (sumahat) - My curiosity is very great (very great, immense)
  • जामदग्न्यम् (jāmadagnyam) - Refers to Paraśurāma, son of Jamadagni (Jāmadagnya (son of Jamadagni))
  • प्रति (prati) - My curiosity concerning Jāmadagnya (towards, concerning, regarding)
  • प्रभो (prabho) - Addressing Bhishma as lord (O lord, O master)
  • रामम् (rāmam) - Refers to Paraśurāma (Rāma)
  • धर्मभृताम् (dharmabhṛtām) - Rāma is the best among them (of the upholders of natural law (dharma))
  • श्रेष्ठम् (śreṣṭham) - Rāma is the foremost (best, most excellent, foremost)
  • तत् (tat) - Therefore, that (curiosity) (that, therefore)
  • मे (me) - Explain to me (to me)
  • व्याख्यातुम् (vyākhyātum) - You ought to explain (to explain, to describe)
  • अर्हसि (arhasi) - You are worthy of explaining it (you ought, you are able)

Words meanings and morphology

कौतूहलम् (kautūhalam) - Yudhishthira's great curiosity (curiosity, eagerness)
(noun)
Nominative, neuter, singular of kautūhala
kautūhala - curiosity, eagerness, interest
From kutūhala
मे (me) - My curiosity (my, to me)
(pronoun)
singular of mad
mad - I, me
सुमहत् (sumahat) - My curiosity is very great (very great, immense)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of sumahat
sumahat - very great, immense, enormous
Su (intensive prefix) + mahat (great)
Compound type : karmadhāraya (su+mahat)
  • su – good, well, very
    indeclinable
  • mahat – great, large, mighty
    adjective (neuter)
जामदग्न्यम् (jāmadagnyam) - Refers to Paraśurāma, son of Jamadagni (Jāmadagnya (son of Jamadagni))
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of jāmadagnya
jāmadagnya - descendant of Jamadagni, son of Jamadagni
Patronymic from Jamadagni
प्रति (prati) - My curiosity concerning Jāmadagnya (towards, concerning, regarding)
(indeclinable)
प्रभो (prabho) - Addressing Bhishma as lord (O lord, O master)
(noun)
Vocative, masculine, singular of prabhu
prabhu - lord, master, mighty, powerful
pra-bhū (to be mighty)
Prefix: pra
Root: bhū (class 1)
रामम् (rāmam) - Refers to Paraśurāma (Rāma)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of rāma
rāma - Rāma, pleasing, charming
Root: ram (class 1)
धर्मभृताम् (dharmabhṛtām) - Rāma is the best among them (of the upholders of natural law (dharma))
(noun)
Genitive, masculine, plural of dharmabhṛt
dharmabhṛt - upholder of natural law (dharma), supporter of natural law (dharma)
From dharma + bhṛ (to bear, to uphold)
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (dharma+bhṛt)
  • dharma – natural law, constitution, duty, righteousness
    noun (masculine)
    Root: dhṛ (class 1)
  • bhṛt – bearing, upholding, supporting
    adjective (masculine)
    agent noun/present participle
    Derived from root bhṛ
    Root: bhṛ (class 3)
श्रेष्ठम् (śreṣṭham) - Rāma is the foremost (best, most excellent, foremost)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of śreṣṭha
śreṣṭha - best, most excellent, supreme, chief
Superlative of praśasya (excellent)
तत् (tat) - Therefore, that (curiosity) (that, therefore)
(pronoun)
neuter, singular of tad
tad - that, it
मे (me) - Explain to me (to me)
(pronoun)
singular of mad
mad - I, me
व्याख्यातुम् (vyākhyātum) - You ought to explain (to explain, to describe)
(indeclinable)
infinitive
vi + ā + khyā + tum suffix
Prefixes: vi+ā
Root: khyā (class 2)
अर्हसि (arhasi) - You are worthy of explaining it (you ought, you are able)
(verb)
2nd person , singular, active, present (laṭ) of arh
Present active
Root arh, 1st class, present active 2nd singular
Root: arh (class 1)