महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-13, chapter-52, verse-37
तमन्वगच्छतां तौ तु क्षुधितौ श्रमकर्शितौ ।
भार्यापती मुनिश्रेष्ठो न च ताववलोकयत् ॥३७॥
भार्यापती मुनिश्रेष्ठो न च ताववलोकयत् ॥३७॥
37. tamanvagacchatāṁ tau tu kṣudhitau śramakarśitau ,
bhāryāpatī muniśreṣṭho na ca tāvavalokayat.
bhāryāpatī muniśreṣṭho na ca tāvavalokayat.
37.
tam anvagacchatām tau tu kṣudhitau śramakarśitau
bhāryāpatī muniśreṣṭhaḥ na ca tau avalokayat
bhāryāpatī muniśreṣṭhaḥ na ca tau avalokayat
37.
Those two, the husband and wife, hungry and weakened by fatigue, followed him. However, the best of ascetics (muni) did not notice them.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तम् (tam) - him (the ascetic) (him, that)
- अन्वगच्छताम् (anvagacchatām) - they followed
- तौ (tau) - the king and queen (those two)
- तु (tu) - but, indeed, on the other hand
- क्षुधितौ (kṣudhitau) - hungry, famished
- श्रमकर्शितौ (śramakarśitau) - weakened by fatigue
- भार्यापती (bhāryāpatī) - the king and queen as a couple (husband and wife, a couple)
- मुनिश्रेष्ठः (muniśreṣṭhaḥ) - the sage they were following (the best of ascetics, foremost sage)
- न (na) - not, no
- च (ca) - and, also
- तौ (tau) - the king and queen (those two)
- अवलोकयत् (avalokayat) - the ascetic saw (he saw, he perceived)
Words meanings and morphology
तम् (tam) - him (the ascetic) (him, that)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to the muni.
अन्वगच्छताम् (anvagacchatām) - they followed
(verb)
3rd person , dual, active, imperfect past (laṅ) of anugam
Prefix: anu
Root: gam (class 1)
Note: Imperfect form of √gam with 'anu' prefix.
तौ (tau) - the king and queen (those two)
(pronoun)
Nominative, masculine, dual of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to the king and queen.
तु (tu) - but, indeed, on the other hand
(indeclinable)
क्षुधितौ (kṣudhitau) - hungry, famished
(adjective)
Nominative, masculine, dual of kṣudhita
kṣudhita - hungry, famished
Past Passive Participle
Derived from √kṣudh 'to be hungry'
Root: kṣudh (class 4)
Note: Adjective modifying 'tau' (the king and queen).
श्रमकर्शितौ (śramakarśitau) - weakened by fatigue
(adjective)
Nominative, masculine, dual of śramakarśita
śramakarśita - weakened by fatigue, emaciated by toil
Compound type : tatpurusha (śrama+karśita)
- śrama – fatigue, weariness, toil
noun (masculine)
Root: śram (class 4) - karśita – weakened, emaciated, attenuated
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from √kṛś 'to become thin, waste away'
Root: kṛś (class 4)
Note: Adjective modifying 'tau' (the king and queen).
भार्यापती (bhāryāpatī) - the king and queen as a couple (husband and wife, a couple)
(noun)
Nominative, masculine, dual of bhāryāpati
bhāryāpati - husband and wife, married couple
Compound type : dvandva (bhāryā+pati)
- bhāryā – wife, married woman
noun (feminine)
Gerundive/Future Passive Participle
Derived from √bhṛ 'to bear, carry, maintain'
Root: bhṛ (class 1) - pati – master, lord, husband
noun (masculine)
Note: Dvandva compound for the king and queen.
मुनिश्रेष्ठः (muniśreṣṭhaḥ) - the sage they were following (the best of ascetics, foremost sage)
(noun)
Nominative, masculine, singular of muniśreṣṭha
muniśreṣṭha - chief of sages, best ascetic
Compound type : tatpurusha (muni+śreṣṭha)
- muni – sage, ascetic, venerable person
noun (masculine) - śreṣṭha – best, most excellent, chief
adjective (masculine)
Superlative of praśasya/praśasta
Note: Refers to the muni they were following.
न (na) - not, no
(indeclinable)
Note: Negation.
च (ca) - and, also
(indeclinable)
Note: Conjunction.
तौ (tau) - the king and queen (those two)
(pronoun)
Accusative, masculine, dual of tad
tad - that, he, she, it
Note: Object of 'avalokayat'.
अवलोकयत् (avalokayat) - the ascetic saw (he saw, he perceived)
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect past (laṅ) of avalok
Causative/Denominative
Derived from √lok 'to see' with 'ava' prefix, possibly causative stem.
Prefix: ava
Root: lok (class 1)
Note: Action of the muni.