महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-13, chapter-52, verse-31
न प्रबोध्योऽस्मि संसुप्त इत्युवाचाथ भार्गवः ।
संवाहितव्यौ पादौ मे जागर्तव्यं च वां निशि ॥३१॥
संवाहितव्यौ पादौ मे जागर्तव्यं च वां निशि ॥३१॥
31. na prabodhyo'smi saṁsupta ityuvācātha bhārgavaḥ ,
saṁvāhitavyau pādau me jāgartavyaṁ ca vāṁ niśi.
saṁvāhitavyau pādau me jāgartavyaṁ ca vāṁ niśi.
31.
na prabodhyaḥ asmi saṃsuptaḥ iti uvāca atha bhārgavaḥ
saṃvāhitavyau pādau me jāgartavyam ca vām niśi
saṃvāhitavyau pādau me jāgartavyam ca vām niśi
31.
atha bhārgavaḥ uvāca aham saṃsuptaḥ (san) na prabodhyaḥ
asmi iti me pādau saṃvāhitavyau ca vām niśi jāgartavyam
asmi iti me pādau saṃvāhitavyau ca vām niśi jāgartavyam
31.
Then Bhārgava said: "If I fall into a deep sleep, I am not to be awakened. My feet are to be massaged, and you two must remain awake throughout the night."
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- न (na) - not (not, no)
- प्रबोध्यः (prabodhyaḥ) - should not be awakened (to be awakened, capable of being awakened)
- अस्मि (asmi) - I am
- संसुप्तः (saṁsuptaḥ) - if I am in deep sleep (deeply asleep, completely asleep)
- इति (iti) - indicating the end of the direct speech (thus, so, indicating direct speech)
- उवाच (uvāca) - he spoke (he said)
- अथ (atha) - then, next (then, now, moreover)
- भार्गवः (bhārgavaḥ) - the sage Bhārgava (descendant of Bhṛgu, Bhārgava (name of a sage, e.g., Paraśurāma))
- संवाहितव्यौ (saṁvāhitavyau) - requiring massage (to be massaged, to be stroked)
- पादौ (pādau) - (my) two feet (two feet)
- मे (me) - my (my, to me)
- जागर्तव्यम् (jāgartavyam) - (you two) should remain awake (to be awakened, to be kept awake, vigilance is to be maintained)
- च (ca) - and (and, also)
- वाम् (vām) - by you two (the couple) (by you two, to you two, of you two)
- निशि (niśi) - throughout the night (in the night)
Words meanings and morphology
न (na) - not (not, no)
(indeclinable)
negative particle
प्रबोध्यः (prabodhyaḥ) - should not be awakened (to be awakened, capable of being awakened)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of prabodhya
prabodhya - to be awakened, to be known, to be instructed
gerundive
from root budh with prefix pra- and suffix -ya
Prefix: pra
Root: budh (class 1)
अस्मि (asmi) - I am
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of as
present active 1st singular
Present tense of root as with personal ending
Root: as (class 2)
संसुप्तः (saṁsuptaḥ) - if I am in deep sleep (deeply asleep, completely asleep)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of saṃsupta
saṁsupta - deeply asleep
past passive participle
from root svap with prefix saṃ- and suffix -ta
Prefix: sam
Root: svap (class 1)
Note: Implies 'if I am deeply asleep' (satsu saṃsupte).
इति (iti) - indicating the end of the direct speech (thus, so, indicating direct speech)
(indeclinable)
उवाच (uvāca) - he spoke (he said)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of vac
perfect 3rd singular
Perfect tense of root vac
Root: vac (class 2)
अथ (atha) - then, next (then, now, moreover)
(indeclinable)
भार्गवः (bhārgavaḥ) - the sage Bhārgava (descendant of Bhṛgu, Bhārgava (name of a sage, e.g., Paraśurāma))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of bhārgava
bhārgava - descendant of Bhṛgu, name of a sage (e.g., Paraśurāma, Śukra)
patronymic from Bhṛgu
संवाहितव्यौ (saṁvāhitavyau) - requiring massage (to be massaged, to be stroked)
(adjective)
Nominative, masculine, dual of saṃvāhitavya
saṁvāhitavya - to be massaged, to be moved about, to be wafted
gerundive
from root vah (to carry) with prefix saṃ- and causative -i + suffix -tavya
Prefix: sam
Root: vah (class 1)
Note: Agrees with pādau.
पादौ (pādau) - (my) two feet (two feet)
(noun)
Nominative, masculine, dual of pāda
pāda - foot, leg, quarter
मे (me) - my (my, to me)
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I, we
जागर्तव्यम् (jāgartavyam) - (you two) should remain awake (to be awakened, to be kept awake, vigilance is to be maintained)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of jāgartavya
jāgartavya - to be awakened, to be kept awake
gerundive
from root jāgṛ (to wake) with suffix -tavya
Root: jāgṛ (class 2)
Note: The implied agent 'by you two' (vāṃ) is in the dative/genitive. Equivalent to 'it is to be woken by you'.
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
conjunctive particle
वाम् (vām) - by you two (the couple) (by you two, to you two, of you two)
(pronoun)
Dative, dual of yuṣmad
yuṣmad - you (singular or plural)
Note: Used as the agent of the passive gerundive 'jāgartavyam'.
निशि (niśi) - throughout the night (in the night)
(noun)
Locative, feminine, singular of niś
niś - night
Root: niś