Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
12,54

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-12, chapter-54, verse-37

तस्माद्वक्तव्यमेवेह त्वया पश्याम्यशेषतः ।
धर्माञ्शुश्रूषमाणेभ्यः पृष्टेन च सता पुनः ॥३७॥
37. tasmādvaktavyameveha tvayā paśyāmyaśeṣataḥ ,
dharmāñśuśrūṣamāṇebhyaḥ pṛṣṭena ca satā punaḥ.
37. tasmāt vaktavyam eva iha tvayā paśyāmi aśeṣataḥ
dharmān śuśrūṣamāṇebhyaḥ pṛṣṭena ca satā punaḥ
37. Therefore, I see that you must indeed speak fully here, especially the principles of natural law (dharma) to those who are eager to hear, and again, when questioned by a virtuous person.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • तस्मात् (tasmāt) - therefore, from that
  • वक्तव्यम् (vaktavyam) - ought to be spoken, to be said
  • एव (eva) - indeed, only, certainly
  • इह (iha) - here, in this world
  • त्वया (tvayā) - by you
  • पश्यामि (paśyāmi) - I see, I consider
  • अशेषतः (aśeṣataḥ) - completely, entirely, without remainder
  • धर्मान् (dharmān) - principles of natural law, duties, virtues
  • शुश्रूषमाणेभ्यः (śuśrūṣamāṇebhyaḥ) - to those wishing to hear, to those eager to listen
  • पृष्टेन (pṛṣṭena) - by one questioned, by one asked
  • (ca) - and, also
  • सता (satā) - by a virtuous person (by a good person, by an existing one, by a virtuous one)
  • पुनः (punaḥ) - again, furthermore

Words meanings and morphology

तस्मात् (tasmāt) - therefore, from that
(pronoun)
Ablative, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Used adverbially to mean 'therefore'.
वक्तव्यम् (vaktavyam) - ought to be spoken, to be said
(adjective)
Nominative, neuter, singular of vaktavya
vaktavya - to be spoken, speakable
Gerundive
From √vac (to speak) with suffix -tavya.
Root: vac (class 2)
Note: Functions as a predicate adjective, 'it is to be spoken'.
एव (eva) - indeed, only, certainly
(indeclinable)
Note: Emphatic particle.
इह (iha) - here, in this world
(indeclinable)
त्वया (tvayā) - by you
(pronoun)
Instrumental, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Note: Agent of the gerundive 'vaktavyam'.
पश्यामि (paśyāmi) - I see, I consider
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of paś
Present Active Indicative 1st Person Singular
Root: dṛś (class 1)
अशेषतः (aśeṣataḥ) - completely, entirely, without remainder
(indeclinable)
Adverb formed with suffix -tas.
धर्मान् (dharmān) - principles of natural law, duties, virtues
(noun)
Accusative, masculine, plural of dharma
dharma - natural law, constitution, intrinsic nature, duty, righteousness
Root: dhṛ (class 1)
Note: Object of implied 'vaktavyam'.
शुश्रूषमाणेभ्यः (śuśrūṣamāṇebhyaḥ) - to those wishing to hear, to those eager to listen
(adjective)
Dative, masculine, plural of śuśrūṣamāṇa
śuśrūṣamāṇa - wishing to hear, eager to listen, desirous of obeying
Present Middle Participle (Desiderative)
From desiderative stem of √śru (to hear) with suffix -māna.
Root: śru (class 5)
Note: Functions as a substantive, 'to those who are eager to hear'.
पृष्टेन (pṛṣṭena) - by one questioned, by one asked
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of pṛṣṭa
pṛṣṭa - asked, questioned
Past Passive Participle
From √prach (to ask).
Root: prach (class 6)
Note: Agrees with 'satā'.
(ca) - and, also
(indeclinable)
Note: Connects 'śuśrūṣamāṇebhyaḥ' and 'pṛṣṭena satā'.
सता (satā) - by a virtuous person (by a good person, by an existing one, by a virtuous one)
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of sat
sat - existent, good, virtuous, real
Present Active Participle
From √as (to be).
Root: as (class 2)
Note: Functions as a substantive (by a virtuous person).
पुनः (punaḥ) - again, furthermore
(indeclinable)