महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-54, verse-31
एतस्मात्कारणाद्भीष्म मतिर्दिव्या मया हि ते ।
दत्ता यशो विप्रथेत कथं भूयस्तवेति ह ॥३१॥
दत्ता यशो विप्रथेत कथं भूयस्तवेति ह ॥३१॥
31. etasmātkāraṇādbhīṣma matirdivyā mayā hi te ,
dattā yaśo vipratheta kathaṁ bhūyastaveti ha.
dattā yaśo vipratheta kathaṁ bhūyastaveti ha.
31.
etasmāt kāraṇāt bhīṣma matiḥ divyā mayā hi te
dattā yaśaḥ vipratheta katham bhūyaḥ tava iti ha
dattā yaśaḥ vipratheta katham bhūyaḥ tava iti ha
31.
bhīṣma etasmāt kāraṇāt hi divyā matiḥ mayā te
dattā yaśaḥ tava katham bhūyaḥ vipratheta iti ha
dattā yaśaḥ tava katham bhūyaḥ vipratheta iti ha
31.
For this very reason, O Bhishma, this divine intellect was indeed given to you by me, so that your fame might spread even further.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- एतस्मात् (etasmāt) - from this
- कारणात् (kāraṇāt) - for this reason (from a cause, by reason of, because of)
- भीष्म (bhīṣma) - O Bhishma
- मतिः (matiḥ) - intellect (intellect, mind, thought, intention)
- दिव्या (divyā) - divine (divine, heavenly, celestial)
- मया (mayā) - by me
- हि (hi) - indeed (indeed, certainly, because, for)
- ते (te) - to you (to you, for you (dative/genitive of yuṣmad))
- दत्ता (dattā) - given (given, granted)
- यशः (yaśaḥ) - fame (fame, glory, renown)
- विप्रथेत (vipratheta) - may it spread (widely) (may it spread, may it extend)
- कथम् (katham) - so that, how (introduces the purpose/manner for the gift of intellect) (how? in what manner? why?)
- भूयः (bhūyaḥ) - even further (further, again, more, repeatedly)
- तव (tava) - your (your, of you)
- इति (iti) - thus, to this effect (marking the purpose clause) (thus, so, in this way (marker for direct or indirect speech, or for end of a thought/reason))
- ह (ha) - indeed (for emphasis) (indeed, certainly, a particle of emphasis)
Words meanings and morphology
एतस्मात् (etasmāt) - from this
(pronoun)
Ablative, neuter, singular of etad
etad - this (demonstrative pronoun)
Note: Agrees with kāraṇāt.
कारणात् (kāraṇāt) - for this reason (from a cause, by reason of, because of)
(noun)
Ablative, neuter, singular of kāraṇa
kāraṇa - cause, reason, motive
From √kṛ (to do) + ana (suffix)
Root: kṛ (class 8)
Note: Indicates the cause.
भीष्म (bhīṣma) - O Bhishma
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of bhīṣma
bhīṣma - Bhishma (name of a character in Mahabharata), terrible, formidable
मतिः (matiḥ) - intellect (intellect, mind, thought, intention)
(noun)
Nominative, feminine, singular of mati
mati - mind, intellect, thought, opinion, intention
From root √man (to think)
Root: man (class 4)
Note: Subject of the implied "is".
दिव्या (divyā) - divine (divine, heavenly, celestial)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of divya
divya - divine, heavenly, celestial, supernatural
Related to div (heaven, sky)
Note: Agrees with matiḥ.
मया (mayā) - by me
(pronoun)
Instrumental, singular of asmad
asmad - I, me (pronoun)
Note: Agent of the passive verb dattā.
हि (hi) - indeed (indeed, certainly, because, for)
(indeclinable)
Note: Emphasis.
ते (te) - to you (to you, for you (dative/genitive of yuṣmad))
(pronoun)
Dative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (pronoun)
Note: Recipient of the intellect.
दत्ता (dattā) - given (given, granted)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of datta
datta - given, granted, bestowed
Past Passive Participle
Past passive participle of √dā (to give). Feminine singular nominative, agreeing with matiḥ.
Root: dā (class 3)
Note: Predicate adjective for matiḥ.
यशः (yaśaḥ) - fame (fame, glory, renown)
(noun)
Nominative, neuter, singular of yaśas
yaśas - fame, glory, renown, splendor
Note: Subject of vipratheta.
विप्रथेत (vipratheta) - may it spread (widely) (may it spread, may it extend)
(verb)
3rd person , singular, middle, optative (liṅ) of viprath
Optative Mood, Middle Voice (ātmanepada)
3rd person singular, optative mood, middle voice (ātmanepada).
Prefixes: vi+pra
Root: prath (class 1)
Note: Expresses a wish or purpose.
कथम् (katham) - so that, how (introduces the purpose/manner for the gift of intellect) (how? in what manner? why?)
(indeclinable)
भूयः (bhūyaḥ) - even further (further, again, more, repeatedly)
(indeclinable)
Note: Modifies vipratheta.
तव (tava) - your (your, of you)
(pronoun)
Genitive, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (pronoun)
Note: Possessive, modifies yaśaḥ.
इति (iti) - thus, to this effect (marking the purpose clause) (thus, so, in this way (marker for direct or indirect speech, or for end of a thought/reason))
(indeclinable)
ह (ha) - indeed (for emphasis) (indeed, certainly, a particle of emphasis)
(indeclinable)
Note: Emphasizes the statement.