Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
12,54

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-12, chapter-54, verse-12

अथोवाच हृषीकेशं पाण्डुपुत्रो युधिष्ठिरः ।
नान्यस्त्वद्देवकीपुत्र शक्तः प्रष्टुं पितामहम् ॥१२॥
12. athovāca hṛṣīkeśaṁ pāṇḍuputro yudhiṣṭhiraḥ ,
nānyastvaddevakīputra śaktaḥ praṣṭuṁ pitāmaham.
12. atha uvāca hṛṣīkeśam pāṇḍuputraḥ yudhiṣṭhiraḥ na
anyaḥ tvat devakīputra śaktaḥ praṣṭum pitāmaham
12. atha pāṇḍuputraḥ yudhiṣṭhiraḥ hṛṣīkeśam uvāca
devakīputra tvat anyaḥ pitāmaham praṣṭum na śaktaḥ
12. Then Yudhishthira, the son of Pandu, spoke to Hrishikesha (Krishna): "O son of Devaki, no one else but you is capable of questioning the venerable grandsire (Bhishma)."

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • अथ (atha) - then, thus, next
  • उवाच (uvāca) - said, spoke
  • हृषीकेशम् (hṛṣīkeśam) - to Hrishikesha (an epithet of Krishna, master of the senses) (to Hrishikesha)
  • पाण्डुपुत्रः (pāṇḍuputraḥ) - son of Pandu
  • युधिष्ठिरः (yudhiṣṭhiraḥ) - Yudhishthira
  • (na) - not, no
  • अन्यः (anyaḥ) - other, another
  • त्वत् (tvat) - from you, than you
  • देवकीपुत्र (devakīputra) - O son of Devaki
  • शक्तः (śaktaḥ) - capable, able
  • प्रष्टुम् (praṣṭum) - to ask, to question
  • पितामहम् (pitāmaham) - the venerable grandsire (Bhishma) (the grandsire, grandfather)

Words meanings and morphology

अथ (atha) - then, thus, next
(indeclinable)
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of vac
Perfect Active
Perfect tense form of 'vac' (to speak), 3rd person singular
Root: vac (class 2)
हृषीकेशम् (hṛṣīkeśam) - to Hrishikesha (an epithet of Krishna, master of the senses) (to Hrishikesha)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of hṛṣīkeśa
hṛṣīkeśa - Hrishikesha (name of Krishna)
पाण्डुपुत्रः (pāṇḍuputraḥ) - son of Pandu
(noun)
Nominative, masculine, singular of pāṇḍuputra
pāṇḍuputra - son of Pandu
Compound type : tatpurusha (pāṇḍu+putra)
  • pāṇḍu – Pandu (proper name)
    proper noun (masculine)
  • putra – son
    noun (masculine)
युधिष्ठिरः (yudhiṣṭhiraḥ) - Yudhishthira
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of yudhiṣṭhira
yudhiṣṭhira - Yudhishthira (proper name, 'steady in battle')
(na) - not, no
(indeclinable)
अन्यः (anyaḥ) - other, another
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of anya
anya - other, another, different
त्वत् (tvat) - from you, than you
(pronoun)
Ablative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Note: Used here for comparison, 'than you'.
देवकीपुत्र (devakīputra) - O son of Devaki
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of devakīputra
devakīputra - son of Devaki
Compound type : tatpurusha (devakī+putra)
  • devakī – Devaki (mother of Krishna)
    proper noun (feminine)
  • putra – son
    noun (masculine)
शक्तः (śaktaḥ) - capable, able
(adjective)
Nominative, masculine, singular of śakta
śakta - able, capable, powerful
Past Passive Participle
Derived from root śak (to be able)
Root: śak (class 5)
प्रष्टुम् (praṣṭum) - to ask, to question
(indeclinable)
Infinitive
Infinitive form of root praś with suffix -tum
Prefix: pra
Root: praś (class 6)
पितामहम् (pitāmaham) - the venerable grandsire (Bhishma) (the grandsire, grandfather)
(noun)
Accusative, masculine, singular of pitāmaha
pitāmaha - grandfather, grandsire