महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-54, verse-15
वासुदेव उवाच ।
कच्चित्सुखेन रजनी व्युष्टा ते राजसत्तम ।
विस्पष्टलक्षणा बुद्धिः कच्चिच्चोपस्थिता तव ॥१५॥
कच्चित्सुखेन रजनी व्युष्टा ते राजसत्तम ।
विस्पष्टलक्षणा बुद्धिः कच्चिच्चोपस्थिता तव ॥१५॥
15. vāsudeva uvāca ,
kaccitsukhena rajanī vyuṣṭā te rājasattama ,
vispaṣṭalakṣaṇā buddhiḥ kacciccopasthitā tava.
kaccitsukhena rajanī vyuṣṭā te rājasattama ,
vispaṣṭalakṣaṇā buddhiḥ kacciccopasthitā tava.
15.
vāsudevaḥ uvāca kaccit sukhena rajanī vyuṣṭā te rājasattama
vispaṣṭalakṣaṇā buddhiḥ kaccit ca upasthitā tava
vispaṣṭalakṣaṇā buddhiḥ kaccit ca upasthitā tava
15.
vāsudevaḥ uvāca he rājasattama kaccit rajanī te sukhena
vyuṣṭā ca kaccit tava vispaṣṭalakṣaṇā buddhiḥ upasthitā
vyuṣṭā ca kaccit tava vispaṣṭalakṣaṇā buddhiḥ upasthitā
15.
Vasudeva said: 'O best of kings (rājasattama), I trust that the night has passed comfortably for you? And is your intellect, with its clear discernment, now fully present and active?'
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- वासुदेवः (vāsudevaḥ) - Vasudeva (Krishna) (Vasudeva)
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- कच्चित् (kaccit) - I hope that (interrogative particle implying hope)
- सुखेन (sukhena) - happily, comfortably, easily
- रजनी (rajanī) - night
- व्युष्टा (vyuṣṭā) - dawned, passed (referring to night)
- ते (te) - to you, for you, your
- राजसत्तम (rājasattama) - O best of kings
- विस्पष्टलक्षणा (vispaṣṭalakṣaṇā) - with its clear discernment (with clear characteristics, clearly discernible)
- बुद्धिः (buddhiḥ) - intellect, understanding, discernment
- कच्चित् (kaccit) - I hope that (interrogative particle implying hope)
- च (ca) - and, also
- उपस्थिता (upasthitā) - present, ready, at hand
- तव (tava) - your
Words meanings and morphology
वासुदेवः (vāsudevaḥ) - Vasudeva (Krishna) (Vasudeva)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of vāsudeva
vāsudeva - son of Vasudeva, Krishna
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of vac
Perfect Active
Perfect tense form of 'vac' (to speak), 3rd person singular
Root: vac (class 2)
कच्चित् (kaccit) - I hope that (interrogative particle implying hope)
(indeclinable)
सुखेन (sukhena) - happily, comfortably, easily
(noun)
Instrumental, neuter, singular of sukha
sukha - happiness, comfort, ease
रजनी (rajanī) - night
(noun)
Nominative, feminine, singular of rajanī
rajanī - night
व्युष्टा (vyuṣṭā) - dawned, passed (referring to night)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of vyuṣṭa
vyuṣṭa - dawned, passed, spent (time)
Past Passive Participle
Past Passive Participle of root vas (to dwell, shine) with prefixes vi and ud
Prefixes: vi+ud
Root: vas (class 1)
ते (te) - to you, for you, your
(pronoun)
Dative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (personal pronoun)
Note: Can also be genitive singular.
राजसत्तम (rājasattama) - O best of kings
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājasattama
rājasattama - best of kings
Compound type : tatpurusha (rājan+sattama)
- rājan – king
noun (masculine) - sattama – best, most excellent
adjective (masculine)
विस्पष्टलक्षणा (vispaṣṭalakṣaṇā) - with its clear discernment (with clear characteristics, clearly discernible)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of vispaṣṭalakṣaṇa
vispaṣṭalakṣaṇa - having clear marks or characteristics, clearly defined
Compound type : bahuvrihi (vi+spaṣṭa+lakṣaṇa)
- vi – intensive prefix, distinct
upasarga - spaṣṭa – clear, distinct, manifest
adjective
Past Passive Participle
Past Passive Participle of root spṛś (to touch, perceive)
Root: spṛś - lakṣaṇa – mark, sign, characteristic
noun (neuter)
Root: lakṣ
बुद्धिः (buddhiḥ) - intellect, understanding, discernment
(noun)
Nominative, feminine, singular of buddhi
buddhi - intellect, reason, understanding, perception
Root: budh (class 1)
कच्चित् (kaccit) - I hope that (interrogative particle implying hope)
(indeclinable)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
उपस्थिता (upasthitā) - present, ready, at hand
(adjective)
Nominative, feminine, singular of upasthita
upasthita - present, near, ready, standing by
Past Passive Participle
Past Passive Participle of root sthā (to stand) with prefix upa
Prefix: upa
Root: sthā (class 1)
तव (tava) - your
(pronoun)
Genitive, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (personal pronoun)