Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
12,324

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-12, chapter-324, verse-6

भीष्म उवाच ।
तेषां संवदतामेवमृषीणां विबुधैः सह ।
मार्गागतो नृपश्रेष्ठस्तं देशं प्राप्तवान्वसुः ।
अन्तरिक्षचरः श्रीमान्समग्रबलवाहनः ॥६॥
6. bhīṣma uvāca ,
teṣāṁ saṁvadatāmevamṛṣīṇāṁ vibudhaiḥ saha ,
mārgāgato nṛpaśreṣṭhastaṁ deśaṁ prāptavānvasuḥ ,
antarikṣacaraḥ śrīmānsamagrabalavāhanaḥ.
6. bhīṣmaḥ uvāca teṣām saṃvadatām evam
ṛṣīṇām vibudhaiḥ saha mārgāgataḥ
nṛpaśreṣṭhaḥ tam deśam prāptavān vasuḥ
antarikṣacaraḥ śrīmān samagrabalavāhanaḥ
6. bhīṣmaḥ uvāca evam vibudhaiḥ saha
saṃvadatām teṣām ṛṣīṇām mārgāgataḥ
nṛpaśreṣṭhaḥ antarikṣacaraḥ śrīmān
samagrabalavāhanaḥ vasuḥ tam deśam prāptavān
6. Bhishma said: While those sages were thus conversing with the gods, King Vasu, the best of monarchs, arrived at that very spot. He was glorious, traveling through the sky with his entire army and conveyances.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • भीष्मः (bhīṣmaḥ) - Bhishma
  • उवाच (uvāca) - said, spoke
  • तेषाम् (teṣām) - of those sages (of them)
  • संवदताम् (saṁvadatām) - conversing, speaking together
  • एवम् (evam) - thus, in this manner
  • ऋषीणाम् (ṛṣīṇām) - of the sages
  • विबुधैः (vibudhaiḥ) - by the gods (by the wise, by the gods)
  • सह (saha) - with, together with
  • मार्गागतः (mārgāgataḥ) - arrived by the path, come by the way
  • नृपश्रेष्ठः (nṛpaśreṣṭhaḥ) - best of kings, chief of monarchs
  • तम् (tam) - that (place) (that, him)
  • देशम् (deśam) - country, region, place
  • प्राप्तवान् (prāptavān) - reached, obtained
  • वसुः (vasuḥ) - King Vasu (Vasu)
  • अन्तरिक्षचरः (antarikṣacaraḥ) - moving in the sky, sky-dweller
  • श्रीमान् (śrīmān) - glorious, prosperous, beautiful
  • समग्रबलवाहनः (samagrabalavāhanaḥ) - with all his forces and conveyances

Words meanings and morphology

भीष्मः (bhīṣmaḥ) - Bhishma
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of bhīṣma
bhīṣma - Bhishma (proper name)
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of vac
perfect active
root 'vac' (2nd class) in perfect tense
Root: vac (class 2)
तेषाम् (teṣām) - of those sages (of them)
(pronoun)
Genitive, masculine, plural of tad
tad - that, those, he, she, it
Note: Refers to 'ṛṣīṇām'
संवदताम् (saṁvadatām) - conversing, speaking together
(participle)
Genitive, masculine, plural of saṃvadat
saṁvadat - conversing, speaking together
present active participle
root 'vad' (1st class) with prefix 'sam'
Prefix: sam
Root: vad (class 1)
एवम् (evam) - thus, in this manner
(indeclinable)
ऋषीणाम् (ṛṣīṇām) - of the sages
(noun)
Genitive, masculine, plural of ṛṣi
ṛṣi - sage, seer
विबुधैः (vibudhaiḥ) - by the gods (by the wise, by the gods)
(noun)
Instrumental, masculine, plural of vibudha
vibudha - wise, learned, god
सह (saha) - with, together with
(indeclinable)
मार्गागतः (mārgāgataḥ) - arrived by the path, come by the way
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mārgāgata
mārgāgata - one who has come by the path
compound (tatpuruṣa)
mārga (path) + āgata (come, past passive participle of ā-gam)
Compound type : tatpuruṣa (mārga+āgata)
  • mārga – path, road, way
    noun (masculine)
  • āgata – come, arrived, approached
    participle (masculine)
    past passive participle
    root 'gam' (1st class) with prefix 'ā'
    Prefix: ā
    Root: gam (class 1)
नृपश्रेष्ठः (nṛpaśreṣṭhaḥ) - best of kings, chief of monarchs
(noun)
Nominative, masculine, singular of nṛpaśreṣṭha
nṛpaśreṣṭha - best of kings
compound (tatpuruṣa)
nṛpa (king) + śreṣṭha (best)
Compound type : tatpuruṣa (nṛpa+śreṣṭha)
  • nṛpa – king, monarch
    noun (masculine)
    nṛ (man) + pa (protector)
  • śreṣṭha – best, most excellent, chief
    adjective (masculine)
    superlative of praśasya (excellent)
तम् (tam) - that (place) (that, him)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, those, he, she, it
देशम् (deśam) - country, region, place
(noun)
Accusative, masculine, singular of deśa
deśa - place, region, country
प्राप्तवान् (prāptavān) - reached, obtained
(participle)
Nominative, masculine, singular of prāptavat
prāptavat - having reached, having obtained
past active participle (kṛt)
root 'āp' (5th class) with prefix 'pra', suffix '-vat' (ktavatu)
Prefix: pra
Root: āp (class 5)
वसुः (vasuḥ) - King Vasu (Vasu)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of vasu
vasu - Vasu (a class of deities, a proper name, wealth)
अन्तरिक्षचरः (antarikṣacaraḥ) - moving in the sky, sky-dweller
(adjective)
Nominative, masculine, singular of antarikṣacara
antarikṣacara - moving in the sky
compound (upapada tatpuruṣa)
antarikṣa (sky) + cara (moving, from root car)
Compound type : upapada tatpuruṣa (antarikṣa+cara)
  • antarikṣa – sky, atmosphere, space
    noun (neuter)
  • cara – moving, going, a mover
    adjective (masculine)
    agent noun from root car
    root 'car' (1st class) + suffix '-a'
    Root: car (class 1)
श्रीमान् (śrīmān) - glorious, prosperous, beautiful
(adjective)
Nominative, masculine, singular of śrīmat
śrīmat - glorious, prosperous, endowed with beauty/wealth
from 'śrī' (glory, prosperity) + suffix '-mat'
समग्रबलवाहनः (samagrabalavāhanaḥ) - with all his forces and conveyances
(adjective)
Nominative, masculine, singular of samagrabalavāhana
samagrabalavāhana - possessing all forces and conveyances
compound (bahuvrīhi)
samagra (entire) + bala (force, army) + vāhana (conveyance)
Compound type : bahuvrīhi (samagra+bala+vāhana)
  • samagra – entire, whole, complete
    adjective (masculine)
  • bala – strength, power, army, force
    noun (neuter)
  • vāhana – vehicle, conveyance, mount
    noun (neuter)
    from root vah (to carry)
    Root: vah (class 1)