महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-324, verse-16
ततस्तस्मिन्मुहूर्तेऽथ राजोपरिचरस्तदा ।
अधो वै संबभूवाशु भूमेर्विवरगो नृपः ।
स्मृतिस्त्वेनं न प्रजहौ तदा नारायणाज्ञया ॥१६॥
अधो वै संबभूवाशु भूमेर्विवरगो नृपः ।
स्मृतिस्त्वेनं न प्रजहौ तदा नारायणाज्ञया ॥१६॥
16. tatastasminmuhūrte'tha rājoparicarastadā ,
adho vai saṁbabhūvāśu bhūmervivarago nṛpaḥ ,
smṛtistvenaṁ na prajahau tadā nārāyaṇājñayā.
adho vai saṁbabhūvāśu bhūmervivarago nṛpaḥ ,
smṛtistvenaṁ na prajahau tadā nārāyaṇājñayā.
16.
tataḥ tasmin muhūrte atha rājā
uparicaraḥ tadā adhaḥ vai saṃbabhūva āśu
bhūmeḥ vivaragaḥ nṛpaḥ smṛtiḥ tu
enaṃ na prajahau tadā nārāyaṇājñayā
uparicaraḥ tadā adhaḥ vai saṃbabhūva āśu
bhūmeḥ vivaragaḥ nṛpaḥ smṛtiḥ tu
enaṃ na prajahau tadā nārāyaṇājñayā
16.
Then, at that very moment, King Uparicara, the monarch, swiftly plunged downwards, entering a chasm in the earth. However, his memory did not abandon him at that time, due to the command of Nārāyaṇa.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - then, thereupon, from that
- तस्मिन् (tasmin) - in that, on that
- मुहूर्ते (muhūrte) - in the moment, at the instant
- अथ (atha) - then, now, moreover
- राजा (rājā) - king, ruler
- उपरिचरः (uparicaraḥ) - Name of the king, also means 'moving above'. (Uparicara (proper name))
- तदा (tadā) - then, at that time
- अधः (adhaḥ) - downwards, below, under
- वै (vai) - Emphatic particle. (indeed, surely, truly)
- संबभूव (saṁbabhūva) - he became, he came into being, he appeared
- आशु (āśu) - quickly, swiftly, immediately
- भूमेः (bhūmeḥ) - of the earth, from the ground
- विवरगः (vivaragaḥ) - going into a hole/chasm, entering an aperture
- नृपः (nṛpaḥ) - king, ruler
- स्मृतिः (smṛtiḥ) - memory, recollection, tradition
- तु (tu) - but, indeed, on the other hand
- एनं (enaṁ) - him, this one
- न (na) - not, no
- प्रजहौ (prajahau) - abandoned, deserted, gave up
- तदा (tadā) - then, at that time
- नारायणाज्ञया (nārāyaṇājñayā) - by the command of Nārāyaṇa
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - then, thereupon, from that
(indeclinable)
ablative suffix -tas
तस्मिन् (tasmin) - in that, on that
(pronoun)
Locative, masculine, singular of tad
tad - that, those
Note: Modifies muhūrte.
मुहूर्ते (muhūrte) - in the moment, at the instant
(noun)
Locative, masculine, singular of muhūrta
muhūrta - a moment, an instant, a period of 48 minutes
Note: Temporal location.
अथ (atha) - then, now, moreover
(indeclinable)
Note: Particle indicating sequence.
राजा (rājā) - king, ruler
(noun)
Nominative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
Root: rāj (class 1)
Note: Appears with uparicaraḥ.
उपरिचरः (uparicaraḥ) - Name of the king, also means 'moving above'. (Uparicara (proper name))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of uparicara
uparicara - moving above, celestial; proper name of a king (Vasu Uparicara)
Compound type : upapada tatpurusha (upari+cara)
- upari – above, upon, over
indeclinable - cara – moving, going, a mover
adjective (masculine)
agent noun/suffix
Derived from root car (to move) with Kṛt suffix -a
Root: car (class 1)
Note: Subject of saṃbabhūva.
तदा (tadā) - then, at that time
(indeclinable)
Note: Adverb of time.
अधः (adhaḥ) - downwards, below, under
(indeclinable)
Note: Indicates direction.
वै (vai) - Emphatic particle. (indeed, surely, truly)
(indeclinable)
संबभूव (saṁbabhūva) - he became, he came into being, he appeared
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of sam-bhū
Prefix: sam
Root: bhū (class 1)
आशु (āśu) - quickly, swiftly, immediately
(indeclinable)
Note: Adverb of manner.
भूमेः (bhūmeḥ) - of the earth, from the ground
(noun)
Genitive, feminine, singular of bhūmi
bhūmi - earth, ground, soil
Note: Modifies vivaragaḥ.
विवरगः (vivaragaḥ) - going into a hole/chasm, entering an aperture
(adjective)
Nominative, masculine, singular of vivaraga
vivaraga - one who goes into a hole or chasm
Compound type : upapada tatpurusha (vivara+ga)
- vivara – hole, chasm, aperture, gap
noun (neuter)
Prefix: vi
Root: vṛ (class 5) - ga – going, moving, a goer
adjective (masculine)
agent noun/suffix
Derived from root gam (to go) with Kṛt suffix -a
Root: gam (class 1)
Note: Describes the king's state/action.
नृपः (nṛpaḥ) - king, ruler
(noun)
Nominative, masculine, singular of nṛpa
nṛpa - king, protector of men
Compound type : tatpurusha (nṛ+pa)
- nṛ – man, human being
noun (masculine) - pa – protector, preserver
adjective (masculine)
agent noun/suffix
Derived from root pā (to protect) with Kṛt suffix -a
Root: pā (class 2)
Note: Refers to King Uparicara.
स्मृतिः (smṛtiḥ) - memory, recollection, tradition
(noun)
Nominative, feminine, singular of smṛti
smṛti - memory, recollection, tradition, sacred tradition
Root: smṛ (class 1)
Note: Subject of prajahau.
तु (tu) - but, indeed, on the other hand
(indeclinable)
Note: Connects contrasting ideas.
एनं (enaṁ) - him, this one
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of enad
enad - this, that, him, her, it
Note: Object of prajahau; refers to King Uparicara.
न (na) - not, no
(indeclinable)
Note: Negation.
प्रजहौ (prajahau) - abandoned, deserted, gave up
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of pra-hā
Prefix: pra
Root: hā (class 3)
तदा (tadā) - then, at that time
(indeclinable)
Note: Adverb of time.
नारायणाज्ञया (nārāyaṇājñayā) - by the command of Nārāyaṇa
(noun)
Instrumental, feminine, singular of nārāyaṇājñā
nārāyaṇājñā - the command or order of Nārāyaṇa
Compound type : tatpurusha (nārāyaṇa+ājñā)
- nārāyaṇa – Nārāyaṇa (a name of Viṣṇu)
proper noun (masculine) - ājñā – command, order, permission
noun (feminine)
Derived from root jñā (to know) with prefix ā-
Prefix: ā
Root: jñā (class 9)
Note: Instrument of non-abandonment of memory.