महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-324, verse-38
केवलं पुरुषस्तेन सेवितो हरिरीश्वरः ।
ततः शीघ्रं जहौ शापं ब्रह्मलोकमवाप च ॥३८॥
ततः शीघ्रं जहौ शापं ब्रह्मलोकमवाप च ॥३८॥
38. kevalaṁ puruṣastena sevito harirīśvaraḥ ,
tataḥ śīghraṁ jahau śāpaṁ brahmalokamavāpa ca.
tataḥ śīghraṁ jahau śāpaṁ brahmalokamavāpa ca.
38.
kevalam puruṣaḥ tena sevitaḥ hariḥ īśvaraḥ
tataḥ śīghram jahau śāpam brahmalokam avāpa ca
tataḥ śīghram jahau śāpam brahmalokam avāpa ca
38.
tena kevalam puruṣaḥ hariḥ īśvaraḥ sevitaḥ
tataḥ śīghram śāpam jahau ca brahmalokam avāpa
tataḥ śīghram śāpam jahau ca brahmalokam avāpa
38.
Because only the supreme cosmic person (puruṣa), Lord Hari, was served by him, he quickly cast off the curse and attained the world of Brahmā (brahmaloka).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- केवलम् (kevalam) - only, alone, merely
- पुरुषः (puruṣaḥ) - the Supreme Being, the cosmic person (man, person, spirit, the Supreme Being)
- तेन (tena) - by him, by it, by that
- सेवितः (sevitaḥ) - served, worshipped, attended
- हरिः (hariḥ) - Lord Hari (a name of Vishnu) (Vishnu, remover (of evil/suffering), yellow, tawny)
- ईश्वरः (īśvaraḥ) - lord, master, ruler, god
- ततः (tataḥ) - consequently (thence, therefore, then, after that)
- शीघ्रम् (śīghram) - quickly, swiftly, immediately
- जहौ (jahau) - he abandoned, he gave up, he cast off
- शापम् (śāpam) - curse, imprecation
- ब्रह्मलोकम् (brahmalokam) - the highest celestial plane, the world of Brahmā (world of Brahmā)
- अवाप (avāpa) - he attained, he obtained, he reached
- च (ca) - and, also, moreover
Words meanings and morphology
केवलम् (kevalam) - only, alone, merely
(indeclinable)
Note: Used adverbially
पुरुषः (puruṣaḥ) - the Supreme Being, the cosmic person (man, person, spirit, the Supreme Being)
(noun)
Nominative, masculine, singular of puruṣa
puruṣa - man, human being, person, male, spirit, the cosmic or supreme person
तेन (tena) - by him, by it, by that
(pronoun)
Instrumental, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
सेवितः (sevitaḥ) - served, worshipped, attended
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sevita
sevita - served, worshipped, honored, resorted to
Past Passive Participle
Derived from root `sev` (to serve) with `kta` suffix
Root: sev (class 1)
हरिः (hariḥ) - Lord Hari (a name of Vishnu) (Vishnu, remover (of evil/suffering), yellow, tawny)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of hari
hari - Vishnu, Krṣṇa, Indra, lion, horse, sun, one who takes away
ईश्वरः (īśvaraḥ) - lord, master, ruler, god
(noun)
Nominative, masculine, singular of īśvara
īśvara - lord, master, king, powerful, god, Shiva
ततः (tataḥ) - consequently (thence, therefore, then, after that)
(indeclinable)
शीघ्रम् (śīghram) - quickly, swiftly, immediately
(indeclinable)
Note: Used adverbially
जहौ (jahau) - he abandoned, he gave up, he cast off
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of hā
Perfect 3rd singular active
Root: hā (class 3)
शापम् (śāpam) - curse, imprecation
(noun)
Accusative, masculine, singular of śāpa
śāpa - curse, imprecation, malediction
Root: śap (class 1)
ब्रह्मलोकम् (brahmalokam) - the highest celestial plane, the world of Brahmā (world of Brahmā)
(noun)
Accusative, masculine, singular of brahmaloka
brahmaloka - the world of Brahmā, a celestial region
Compound of 'brahman' and 'loka'
Compound type : tatpurusha (brahman+loka)
- brahman – Brahmā (the creator god), the Absolute Reality, sacred utterance
noun (neuter) - loka – world, realm, people, division of the universe
noun (masculine)
अवाप (avāpa) - he attained, he obtained, he reached
(verb)
3rd person , singular, active, aorist (luṅ) of āp
Aorist 3rd singular active
Prefix: ava
Root: āp (class 5)
च (ca) - and, also, moreover
(indeclinable)