महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-324, verse-22
यतस्त्वं सहसा भ्रष्ट आकाशान्मेदिनीतलम् ।
एकं त्वनुग्रहं तुभ्यं दद्मो वै नृपसत्तम ॥२२॥
एकं त्वनुग्रहं तुभ्यं दद्मो वै नृपसत्तम ॥२२॥
22. yatastvaṁ sahasā bhraṣṭa ākāśānmedinītalam ,
ekaṁ tvanugrahaṁ tubhyaṁ dadmo vai nṛpasattama.
ekaṁ tvanugrahaṁ tubhyaṁ dadmo vai nṛpasattama.
22.
yatas tvam sahasā bhraṣṭaḥ ākāśāt medinītalam
ekam tu anugraham tubhyam dadmaḥ vai nṛpasattama
ekam tu anugraham tubhyam dadmaḥ vai nṛpasattama
22.
nṛpasattama yatas tvam sahasā ākāśāt medinītalam
bhraṣṭaḥ ekam tu anugraham tubhyam vai dadmaḥ
bhraṣṭaḥ ekam tu anugraham tubhyam vai dadmaḥ
22.
O best of kings, since you suddenly fell from the sky to the surface of the earth, we indeed grant you one favor.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- यतस् (yatas) - from where, since, because
- त्वम् (tvam) - you
- सहसा (sahasā) - suddenly, forcibly
- भ्रष्टः (bhraṣṭaḥ) - fallen, deviated
- आकाशात् (ākāśāt) - from the sky
- मेदिनीतलम् (medinītalam) - the surface of the earth
- एकम् (ekam) - one
- तु (tu) - indeed, but, however
- अनुग्रहम् (anugraham) - favor, grace
- तुभ्यम् (tubhyam) - to you
- दद्मः (dadmaḥ) - we give, we grant
- वै (vai) - indeed, verily
- नृपसत्तम (nṛpasattama) - O best of kings
Words meanings and morphology
यतस् (yatas) - from where, since, because
(indeclinable)
ablative of ya, used as an indeclinable adverb
त्वम् (tvam) - you
(pronoun)
Nominative, singular of yuşmad
yuşmad - you (singular)
सहसा (sahasā) - suddenly, forcibly
(indeclinable)
instrumental of sahas, used as an adverb
भ्रष्टः (bhraṣṭaḥ) - fallen, deviated
(adjective)
Nominative, masculine, singular of bhraṣṭa
bhraṣṭa - fallen, deviated, corrupted
Past Passive Participle
from root BHRAŚ (to fall) + kta
Root: bhraś (class 4)
आकाशात् (ākāśāt) - from the sky
(noun)
Ablative, masculine, singular of ākāśa
ākāśa - sky, ether, space
मेदिनीतलम् (medinītalam) - the surface of the earth
(noun)
Accusative, neuter, singular of medinītala
medinītala - earth's surface
Compound type : tatpurusha (medinī+tala)
- medinī – earth
noun (feminine) - tala – surface, flat ground, plain
noun (neuter)
एकम् (ekam) - one
(numeral/adjective)
तु (tu) - indeed, but, however
(indeclinable)
अनुग्रहम् (anugraham) - favor, grace
(noun)
Accusative, masculine, singular of anugraha
anugraha - favor, grace, kindness
from anu-√grah
Prefix: anu
Root: grah (class 9)
तुभ्यम् (tubhyam) - to you
(pronoun)
Dative, singular of yuşmad
yuşmad - you (pronoun)
दद्मः (dadmaḥ) - we give, we grant
(verb)
1st person , plural, active, present (lat) of dā
Root: dā (class 3)
वै (vai) - indeed, verily
(indeclinable)
नृपसत्तम (nṛpasattama) - O best of kings
(noun)
Vocative, masculine, singular of nṛpasattama
nṛpasattama - best of kings
superlative compound
Compound type : tatpurusha (nṛpa+sattama)
- nṛpa – king
noun (masculine) - sattama – best, most excellent
adjective (masculine)
superlative of sat (good)