Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
12,324

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-12, chapter-324, verse-31

द्विजोत्तम महाभाग गम्यतां वचनान्मम ।
सम्राड्राजा वसुर्नाम धर्मात्मा मां समाश्रितः ॥३१॥
31. dvijottama mahābhāga gamyatāṁ vacanānmama ,
samrāḍrājā vasurnāma dharmātmā māṁ samāśritaḥ.
31. dvijottama mahābhāga gamyatām vacanāt mama
samrāj rājā vasuḥ nāma dharmātmā mām samāśritaḥ
31. dvijottama mahābhāga mama vacanāt gamyatām
samrāj rājā vasuḥ nāma dharmātmā mām samāśritaḥ
31. O foremost among the twice-born, greatly fortunate one, go forth according to my command. There is an emperor (rājā) named Vasu, whose intrinsic nature (dharma) is righteous, who has sought refuge in me.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • द्विजोत्तम (dvijottama) - O foremost of the twice-born (referring to Garuḍa) (O best of the twice-born, O foremost brāhmaṇa/bird)
  • महाभाग (mahābhāga) - O greatly fortunate one, O highly esteemed one
  • गम्यताम् (gamyatām) - let it be gone, one should go, you should go (passive imperative)
  • वचनात् (vacanāt) - from the word, by the command
  • मम (mama) - my, of me
  • सम्राज् (samrāj) - emperor, sovereign ruler
  • राजा (rājā) - king, ruler
  • वसुः (vasuḥ) - Vasu (a proper name)
  • नाम (nāma) - by name, named
  • धर्मात्मा (dharmātmā) - whose nature is righteous, righteous soul, pious
  • माम् (mām) - me (accusative)
  • समाश्रितः (samāśritaḥ) - has taken refuge, resorted to, sought shelter with

Words meanings and morphology

द्विजोत्तम (dvijottama) - O foremost of the twice-born (referring to Garuḍa) (O best of the twice-born, O foremost brāhmaṇa/bird)
(adjective)
Vocative, masculine, singular of dvijottama
dvijottama - best of the twice-born, best of birds, foremost brāhmaṇa
from dvija (twice-born) + uttama (best)
Compound type : tatpuruṣa (dvija+uttama)
  • dvija – twice-born (a brāhmaṇa, a bird, a tooth)
    noun (masculine)
    from dvi (two) + jan (to be born)
    Root: jan (class 4)
  • uttama – best, excellent, highest
    adjective (masculine)
    superlative of ud (up)
    Prefix: ud
महाभाग (mahābhāga) - O greatly fortunate one, O highly esteemed one
(adjective)
Vocative, masculine, singular of mahābhāga
mahābhāga - greatly fortunate, highly esteemed
from mahā (great) + bhāga (share, fortune)
Compound type : karmadhāraya (mahā+bhāga)
  • mahā – great, large
    adjective (feminine)
    feminine of mahat
  • bhāga – share, portion, fortune, lot
    noun (masculine)
    from root bhaj (to divide, obtain)
    Root: bhaj (class 1)
गम्यताम् (gamyatām) - let it be gone, one should go, you should go (passive imperative)
(verb)
3rd person , singular, passive, imperative (loṭ) of gam
Passive Imperative
from root gam (to go)
Root: gam (class 1)
वचनात् (vacanāt) - from the word, by the command
(noun)
Ablative, neuter, singular of vacana
vacana - word, speech, command
from root vac (to speak)
Root: vac (class 2)
मम (mama) - my, of me
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I, me
सम्राज् (samrāj) - emperor, sovereign ruler
(noun)
Nominative, masculine, singular of samrāj
samrāj - emperor, sovereign
from sam (together, complete) + rāj (to rule)
Prefix: sam
Root: rāj (class 1)
राजा (rājā) - king, ruler
(noun)
Nominative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
Root: rāj (class 1)
वसुः (vasuḥ) - Vasu (a proper name)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of vasu
vasu - Vasu (name), wealth, gem
Root: vas (class 1)
नाम (nāma) - by name, named
(indeclinable)
accusative of nāman used adverbially
धर्मात्मा (dharmātmā) - whose nature is righteous, righteous soul, pious
(adjective)
Nominative, masculine, singular of dharmātman
dharmātman - righteous soul, pious, whose nature is dharma
from dharma (righteousness) + ātman (self, soul)
Compound type : bahuvrīhi (dharma+ātman)
  • dharma – righteousness, natural law, intrinsic nature
    noun (masculine)
    from root dhṛ (to support, sustain)
    Root: dhṛ (class 1)
  • ātman – self, soul, spirit
    noun (masculine)
    from root an (to breathe)
    Root: an (class 2)
माम् (mām) - me (accusative)
(pronoun)
Accusative, singular of asmad
asmad - I, me
समाश्रितः (samāśritaḥ) - has taken refuge, resorted to, sought shelter with
(adjective)
Nominative, masculine, singular of samāśrita
samāśrita - taken refuge, resorted to, dependent on
Past Passive Participle
from root śri (to resort to, lean on) with prefixes sam + ā
Prefixes: sam+ā
Root: śri (class 1)
Note: Used adjectivally to describe the king.