महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-324, verse-20
ब्रह्मण्यदेवं त्वं भक्तः सुरासुरगुरुं हरिम् ।
कामं स तव तुष्टात्मा कुर्याच्छापविमोक्षणम् ॥२०॥
कामं स तव तुष्टात्मा कुर्याच्छापविमोक्षणम् ॥२०॥
20. brahmaṇyadevaṁ tvaṁ bhaktaḥ surāsuraguruṁ harim ,
kāmaṁ sa tava tuṣṭātmā kuryācchāpavimokṣaṇam.
kāmaṁ sa tava tuṣṭātmā kuryācchāpavimokṣaṇam.
20.
brahmaṇyadevaṃ tvaṃ bhaktaḥ surāsuraguruṃ harim
kāmaṃ saḥ tava tuṣṭātmā kuryāt śāpavimokṣaṇam
kāmaṃ saḥ tava tuṣṭātmā kuryāt śāpavimokṣaṇam
20.
tvaṃ brahmaṇyadevaṃ surāsuraguruṃ harim bhaktaḥ
kāmaṃ tuṣṭātmā saḥ tava śāpavimokṣaṇaṃ kuryāt
kāmaṃ tuṣṭātmā saḥ tava śāpavimokṣaṇaṃ kuryāt
20.
You are devoted to Hari, who is revered by brahmins and is the preceptor of both gods and asuras. Indeed, with a pleased spirit (ātman), he would certainly grant you release from the curse.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ब्रह्मण्यदेवं (brahmaṇyadevaṁ) - Hari, the god revered by brahmins (who is revered by brahmins and gods, god of brahmins)
- त्वं (tvaṁ) - you, King Uparicara (you)
- भक्तः (bhaktaḥ) - you are devoted (devotee, devoted)
- सुरासुरगुरुं (surāsuraguruṁ) - Hari, who is the preceptor of gods and asuras (preceptor of gods and asuras)
- हरिम् (harim) - Hari (an epithet for Vishnu)
- कामं (kāmaṁ) - certainly, indeed, assuredly
- सः (saḥ) - he, Hari (he)
- तव (tava) - your (King Uparicara's) (your, to you)
- तुष्टात्मा (tuṣṭātmā) - Hari, being pleased in his spirit (ātman) (with a pleased self (ātman), being pleased in spirit)
- कुर्यात् (kuryāt) - he would certainly grant (may do, would do, should do)
- शापविमोक्षणम् (śāpavimokṣaṇam) - release from the curse
Words meanings and morphology
ब्रह्मण्यदेवं (brahmaṇyadevaṁ) - Hari, the god revered by brahmins (who is revered by brahmins and gods, god of brahmins)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of brahmaṇyadeva
brahmaṇyadeva - god of brahmins, devoted to brahmins and gods
Compound of 'brahmaṇya' (favorable to brahmins) and 'deva' (god).
Compound type : tatpurusha (brahmaṇya+deva)
- brahmaṇya – favorable to brahmins, pious, sacred
adjective (masculine)
From 'brahman'. - deva – god, deity
noun (masculine)
Note: Qualifies 'Harim'.
त्वं (tvaṁ) - you, King Uparicara (you)
(pronoun)
Nominative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Note: Refers to King Uparicara.
भक्तः (bhaktaḥ) - you are devoted (devotee, devoted)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of bhakta
bhakta - devoted, loyal, devotee
Past Passive Participle
From root 'bhaj' (to divide, allot, adore, worship).
Root: bhaj (class 1)
Note: Agrees with 'tvaṃ'.
सुरासुरगुरुं (surāsuraguruṁ) - Hari, who is the preceptor of gods and asuras (preceptor of gods and asuras)
(noun)
Accusative, masculine, singular of surāsuraguru
surāsuraguru - preceptor/teacher of gods and asuras
Compound of 'sura' (god), 'asura' (demon), and 'guru' (teacher, preceptor).
Compound type : dvandva-tatpurusha (sura+asura+guru)
- sura – god, deity
noun (masculine) - asura – demon, anti-god
noun (masculine) - guru – teacher, preceptor, weighty, venerable
noun (masculine)
Note: Qualifies 'Harim'.
हरिम् (harim) - Hari (an epithet for Vishnu)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of hari
hari - Hari, Vishnu, golden-colored, lion
Note: Object of 'bhaktaḥ' (devoted to).
कामं (kāmaṁ) - certainly, indeed, assuredly
(indeclinable)
Note: Adverbial usage.
सः (saḥ) - he, Hari (he)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to Hari.
तव (tava) - your (King Uparicara's) (your, to you)
(pronoun)
Genitive, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Note: Refers to the king.
तुष्टात्मा (tuṣṭātmā) - Hari, being pleased in his spirit (ātman) (with a pleased self (ātman), being pleased in spirit)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of tuṣṭātman
tuṣṭātman - one whose self/mind is pleased, contented
Compound of 'tuṣṭa' (pleased) and 'ātman' (self).
Compound type : bahuvrihi (tuṣṭa+ātman)
- tuṣṭa – pleased, satisfied, contented
adjective (neuter)
Past Passive Participle
From root 'tuṣ' (to be pleased).
Root: tuṣ (class 4) - ātman – self, soul, spirit, essence
noun (masculine)
Note: Agrees with 'saḥ' (Hari).
कुर्यात् (kuryāt) - he would certainly grant (may do, would do, should do)
(verb)
3rd person , singular, active, optative (liṅ) of kṛ
Optative active 3rd singular of root 'kṛ'.
Root: kṛ (class 8)
शापविमोक्षणम् (śāpavimokṣaṇam) - release from the curse
(noun)
Accusative, neuter, singular of śāpavimokṣaṇa
śāpavimokṣaṇa - release from a curse, freeing from an imprecation
Compound of 'śāpa' (curse) and 'vimokṣaṇa' (release).
Compound type : tatpurusha (śāpa+vimokṣaṇa)
- śāpa – curse, imprecation
noun (masculine) - vimokṣaṇa – release, liberation, freeing
noun (neuter)
From root 'muc' with prefix 'vi'.
Prefix: vi
Root: muc (class 6)
Note: Object of 'kuryāt'.