महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-324, verse-25
वसोर्धारानुपीतत्वात्तेजसाप्यायितेन च ।
स देवोऽस्मद्वरात्प्रीतो ब्रह्मलोकं हि नेष्यति ॥२५॥
स देवोऽस्मद्वरात्प्रीतो ब्रह्मलोकं हि नेष्यति ॥२५॥
25. vasordhārānupītatvāttejasāpyāyitena ca ,
sa devo'smadvarātprīto brahmalokaṁ hi neṣyati.
sa devo'smadvarātprīto brahmalokaṁ hi neṣyati.
25.
vasordhārānupītatvāt tejasā āpyāyitena ca saḥ
devaḥ asmadvarāt prītaḥ brahmalokam hi neṣyati
devaḥ asmadvarāt prītaḥ brahmalokam hi neṣyati
25.
hi saḥ devaḥ vasordhārānupītatvāt ca tejasā
āpyāyitena asmadvarāt prītaḥ brahmalokam neṣyati
āpyāyitena asmadvarāt prītaḥ brahmalokam neṣyati
25.
Indeed, because that god has consumed the 'stream of wealth' (vasordhārā) and has been nourished by splendor, he, pleased by our boon, will be led to the world of (brahman).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- वसोर्धारानुपीतत्वात् (vasordhārānupītatvāt) - due to the state of having received/consumed the stream of wealth (vasordhārā)
- तेजसा (tejasā) - by splendor, by energy
- आप्यायितेन (āpyāyitena) - by having been nourished/strengthened
- च (ca) - and
- सः (saḥ) - that (masculine nominative)
- देवः (devaḥ) - god, deity
- अस्मद्वरात् (asmadvarāt) - by our boon/blessing
- प्रीतः (prītaḥ) - pleased, delighted
- ब्रह्मलोकम् (brahmalokam) - to the world of Brahmā
- हि (hi) - indeed, certainly
- नेष्यति (neṣyati) - will lead, will take
Words meanings and morphology
वसोर्धारानुपीतत्वात् (vasordhārānupītatvāt) - due to the state of having received/consumed the stream of wealth (vasordhārā)
(noun)
Ablative, neuter, singular of vasordhārānupītatva
vasordhārānupītatva - state of having drunk or received the stream of wealth
Compound: vasordhārā (stream of wealth) + anupītatva (state of having received)
Compound type : tatpurusha (vasordhārā+anupītatva)
- vasordhārā – stream of wealth/riches; a continuous pouring of clarified butter into the fire
noun (feminine)
from vasu (wealth) + dhārā (stream) - anupītatva – state of having drunk or received subsequently
noun (neuter)
from anupīta (drunk after) + tva (suffix for state)
तेजसा (tejasā) - by splendor, by energy
(noun)
Instrumental, neuter, singular of tejas
tejas - splendor, brilliance, energy, power, semen
आप्यायितेन (āpyāyitena) - by having been nourished/strengthened
(adjective)
Instrumental, neuter, singular of āpyāyita
āpyāyita - nourished, strengthened, caused to swell
Past Passive Participle (causative)
from ā-√pyai (to swell, thrive) causative + kta
Prefix: ā
Root: pyai (class 1)
Note: Agrees with an implied noun or acts adverbially as a cause. In this context, it implies the god being nourished/strengthened.
च (ca) - and
(indeclinable)
सः (saḥ) - that (masculine nominative)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, it
Note: Refers to the king/god.
देवः (devaḥ) - god, deity
(noun)
Nominative, masculine, singular of deva
deva - god, deity, divine being
अस्मद्वरात् (asmadvarāt) - by our boon/blessing
(noun)
Ablative, masculine, singular of asmadvara
asmadvara - our boon, our blessing
from asmad (our) + vara (boon)
Compound type : tatpurusha (asmad+vara)
- asmad – us, our
pronoun - vara – boon, blessing, best
noun (masculine)
Root: vṛ (class 5)
प्रीतः (prītaḥ) - pleased, delighted
(adjective)
Nominative, masculine, singular of prīta
prīta - pleased, delighted, satisfied
Past Passive Participle
from root PRĪ (to please) + kta
Root: prī (class 9)
Note: Agrees with 'sa devaḥ'.
ब्रह्मलोकम् (brahmalokam) - to the world of Brahmā
(noun)
Accusative, masculine, singular of brahmaloka
brahmaloka - the world of Brahmā
from brahman (Brahmā) + loka (world)
Compound type : tatpurusha (brahman+loka)
- brahman – Brahmā (the creator god); cosmic essence (brahman)
proper noun/noun (masculine) - loka – world, realm, sphere
noun (masculine)
हि (hi) - indeed, certainly
(indeclinable)
नेष्यति (neṣyati) - will lead, will take
(verb)
3rd person , singular, active, future (lṛṭ) of nī
Root: nī (class 1)