महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-255, verse-4
तुलाधार उवाच ।
वक्ष्यामि जाजले वृत्तिं नास्मि ब्राह्मण नास्तिकः ।
न च यज्ञं विनिन्दामि यज्ञवित्तु सुदुर्लभः ॥४॥
वक्ष्यामि जाजले वृत्तिं नास्मि ब्राह्मण नास्तिकः ।
न च यज्ञं विनिन्दामि यज्ञवित्तु सुदुर्लभः ॥४॥
4. tulādhāra uvāca ,
vakṣyāmi jājale vṛttiṁ nāsmi brāhmaṇa nāstikaḥ ,
na ca yajñaṁ vinindāmi yajñavittu sudurlabhaḥ.
vakṣyāmi jājale vṛttiṁ nāsmi brāhmaṇa nāstikaḥ ,
na ca yajñaṁ vinindāmi yajñavittu sudurlabhaḥ.
4.
tulādhāraḥ uvāca | vakṣyāmi jā-jale vṛttim na asmi brāhmaṇaḥ
nāstikaḥ | na ca yajñam vinindāmi yajña-vit tu su-durlabhaḥ
nāstikaḥ | na ca yajñam vinindāmi yajña-vit tu su-durlabhaḥ
4.
tulādhāraḥ uvāca jā-jale,
vṛttim vakṣyāmi aham brāhmaṇaḥ na asmi,
nāstikaḥ ca na yajñam na vinindāmi yajña-vit tu su-durlabhaḥ (asti)
vṛttim vakṣyāmi aham brāhmaṇaḥ na asmi,
nāstikaḥ ca na yajñam na vinindāmi yajña-vit tu su-durlabhaḥ (asti)
4.
Tuladhara said: O Jajali, I shall explain my profession. I am not a Brahmin, nor am I an atheist. I do not condemn the Vedic ritual (yajña); indeed, one who truly understands the Vedic ritual (yajña) is extremely rare.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तुलाधारः (tulādhāraḥ) - The sage Tuladhara, the speaker of these words (Tuladhara (proper name), scale-bearer)
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- वक्ष्यामि (vakṣyāmi) - I will say, I will speak, I will explain
- जा-जले (jā-jale) - Vocative address to the sage Jajali. (O Jajali)
- वृत्तिम् (vṛttim) - My profession or way of life. (profession, livelihood, conduct, mode of being)
- न (na) - not, no
- अस्मि (asmi) - I am
- ब्राह्मणः (brāhmaṇaḥ) - Refers to the priestly caste. (a Brahmin, a member of the priestly class)
- नास्तिकः (nāstikaḥ) - One who does not accept the traditional religious authority. (an atheist, one who denies the authority of the Vedas or existence of God)
- च (ca) - and, also
- यज्ञम् (yajñam) - The traditional Vedic ritual. (Vedic ritual, sacrifice)
- विनिन्दामि (vinindāmi) - I condemn, I blame
- यज्ञ-वित् (yajña-vit) - One who truly understands the essence and purpose of the Vedic ritual. (one who knows yajña, a knower of sacrifice)
- तु (tu) - Emphatic, indicating a contrast or emphasis ('indeed', 'but'). (but, indeed, however)
- सु-दुर्लभः (su-durlabhaḥ) - Indicating the rarity of true yajña-knowers. (very difficult to obtain, extremely rare)
Words meanings and morphology
तुलाधारः (tulādhāraḥ) - The sage Tuladhara, the speaker of these words (Tuladhara (proper name), scale-bearer)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of tulādhāra
tulādhāra - scale-bearer, name of a sage
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of vac
Perfect active
3rd person singular perfect active of √vac
Root: vac (class 2)
वक्ष्यामि (vakṣyāmi) - I will say, I will speak, I will explain
(verb)
1st person , singular, active, future (lṛṭ) of vac
Future active
1st person singular future active of √vac
Root: vac (class 2)
जा-जले (jā-jale) - Vocative address to the sage Jajali. (O Jajali)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of jā-jali
jā-jali - Name of a sage
Note: Used in direct address.
वृत्तिम् (vṛttim) - My profession or way of life. (profession, livelihood, conduct, mode of being)
(noun)
Accusative, feminine, singular of vṛtti
vṛtti - profession, livelihood, conduct, mode of being, existence
From √vṛt 'to turn, to exist'
Root: vṛt (class 1)
न (na) - not, no
(indeclinable)
Particle of negation.
अस्मि (asmi) - I am
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of as
Present active
1st person singular present active of √as
Root: as (class 2)
ब्राह्मणः (brāhmaṇaḥ) - Refers to the priestly caste. (a Brahmin, a member of the priestly class)
(noun)
Nominative, masculine, singular of brāhmaṇa
brāhmaṇa - a Brahmin, related to Brahman, sacred
From brahman (Vedic text/sacred power/Brahmin)
नास्तिकः (nāstikaḥ) - One who does not accept the traditional religious authority. (an atheist, one who denies the authority of the Vedas or existence of God)
(noun)
Nominative, masculine, singular of nāstika
nāstika - atheist, unbeliever, one who says 'nāsti' (it is not)
From na + asti + ṭhak (suffix for 'one who believes in it')
च (ca) - and, also
(indeclinable)
Conjunction.
यज्ञम् (yajñam) - The traditional Vedic ritual. (Vedic ritual, sacrifice)
(noun)
Accusative, masculine, singular of yajña
yajña - Vedic ritual, sacrifice, worship, an act of devotion
From √yaj 'to sacrifice, to worship'.
Root: yaj (class 1)
विनिन्दामि (vinindāmi) - I condemn, I blame
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of vinind
Present active
1st person singular present active of √nind with prefix vi.
Prefix: vi
Root: nind (class 1)
यज्ञ-वित् (yajña-vit) - One who truly understands the essence and purpose of the Vedic ritual. (one who knows yajña, a knower of sacrifice)
(noun)
Nominative, masculine, singular of yajña-vid
yajña-vid - knower of yajña (Vedic ritual)
Compound of yajña (Vedic ritual) and vid (knower).
Compound type : tatpurusha (yajña+vid)
- yajña – Vedic ritual, sacrifice, worship
noun (masculine)
From √yaj 'to sacrifice'
Root: yaj (class 1) - vid – knower, understanding
noun (masculine)
From √vid 'to know'
Root: vid (class 2)
Note: The final 'd' of 'vid' becomes 't' due to external sandhi, but the base is 'vid'.
तु (tu) - Emphatic, indicating a contrast or emphasis ('indeed', 'but'). (but, indeed, however)
(indeclinable)
Particle expressing antithesis, emphasis or connection.
सु-दुर्लभः (su-durlabhaḥ) - Indicating the rarity of true yajña-knowers. (very difficult to obtain, extremely rare)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of su-durlabha
su-durlabha - very rare, extremely difficult to obtain
Compound of 'su-' (very, good) and 'durlabha' (difficult to obtain).
Compound type : avyayibhava (su+durlabha)
- su – good, well, very, easily
indeclinable
Prefix indicating excellence or ease. - durlabha – difficult to obtain, rare
adjective (masculine)
Gerundive/Kṛtya
From dur (difficult) + √labh (to obtain).
Prefix: dur
Root: labh (class 1)
Note: Agrees with 'yajña-vit'.