महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-255, verse-24
नैव ते स्वर्गमिच्छन्ति न यजन्ति यशोधनैः ।
सतां वर्त्मानुवर्तन्ते यथाबलमहिंसया ॥२४॥
सतां वर्त्मानुवर्तन्ते यथाबलमहिंसया ॥२४॥
24. naiva te svargamicchanti na yajanti yaśodhanaiḥ ,
satāṁ vartmānuvartante yathābalamahiṁsayā.
satāṁ vartmānuvartante yathābalamahiṁsayā.
24.
na eva te svargam icchanti na yajanti yaśodhanaiḥ
satām vartma anuvartante yathābalam ahiṃsayā
satām vartma anuvartante yathābalam ahiṃsayā
24.
te svargam icchanti na eva na yaśodhanaiḥ yajanti
satām vartma ahiṃsayā yathābalam anuvartante
satām vartma ahiṃsayā yathābalam anuvartante
24.
They do not desire heaven, nor do they perform ritual Vedic rituals (yajña) with wealth gained from fame. They follow the path of the virtuous, practicing non-violence according to their capacity.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- न (na) - not, no
- एव (eva) - indeed, only, just, quite
- ते (te) - they
- स्वर्गम् (svargam) - heaven, heavenly abode
- इच्छन्ति (icchanti) - they desire, they wish
- न (na) - not, no
- यजन्ति (yajanti) - they sacrifice, they perform a ritual sacrifice
- यशोधनैः (yaśodhanaiḥ) - with fame as their wealth, with wealth of fame
- सताम् (satām) - of the virtuous, of the good, of the existent ones
- वर्त्म (vartma) - path, way, road
- अनुवर्तन्ते (anuvartante) - they follow, they act in conformity with
- यथाबलम् (yathābalam) - according to strength, as much as possible, to the best of one's ability
- अहिंसया (ahiṁsayā) - by non-violence, with non-injury
Words meanings and morphology
न (na) - not, no
(indeclinable)
एव (eva) - indeed, only, just, quite
(indeclinable)
ते (te) - they
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to the virtuous individuals or those being described.
स्वर्गम् (svargam) - heaven, heavenly abode
(noun)
Accusative, masculine, singular of svarga
svarga - heaven, paradise, celestial world
इच्छन्ति (icchanti) - they desire, they wish
(verb)
3rd person , plural, active, present (laṭ) of iṣ
3rd person plural, present active indicative
Root: iṣ (class 4)
न (na) - not, no
(indeclinable)
यजन्ति (yajanti) - they sacrifice, they perform a ritual sacrifice
(verb)
3rd person , plural, active, present (laṭ) of yaj
3rd person plural, present active indicative
Root: yaj (class 1)
यशोधनैः (yaśodhanaiḥ) - with fame as their wealth, with wealth of fame
(noun)
Instrumental, masculine, plural of yaśodhana
yaśodhana - one whose wealth is fame/glory
Compound type : bahuvrīhi (yaśas+dhana)
- yaśas – fame, glory, renown
noun (neuter) - dhana – wealth, property, riches
noun (neuter)
Note: Used here as an adjective or an instrumental noun modifying the action of yajanti.
सताम् (satām) - of the virtuous, of the good, of the existent ones
(adjective)
Genitive, masculine, plural of sat
sat - existent, good, virtuous, real
Present Active Participle
from verb as (to be)
Root: as (class 2)
Note: Used as a substantive, 'of the good/virtuous people'.
वर्त्म (vartma) - path, way, road
(noun)
Accusative, neuter, singular of vartman
vartman - path, road, way, course
Root: vṛt (class 1)
अनुवर्तन्ते (anuvartante) - they follow, they act in conformity with
(verb)
3rd person , plural, middle, present (laṭ) of anuvṛt
3rd person plural, present middle indicative
Prefix: anu
Root: vṛt (class 1)
यथाबलम् (yathābalam) - according to strength, as much as possible, to the best of one's ability
(indeclinable)
adverbial compound (avyayībhāva)
Compound type : avyayībhāva (yathā+bala)
- yathā – as, according to, in what manner
indeclinable - bala – strength, power, force
noun (neuter)
अहिंसया (ahiṁsayā) - by non-violence, with non-injury
(noun)
Instrumental, feminine, singular of ahiṃsā
ahiṁsā - non-violence, non-injury, harmlessness
Compound type : tatpuruṣa (a+hiṃsā)
- a – not, non-
indeclinable
negative prefix - hiṃsā – injury, harm
noun (feminine)
from root hiṃs
Root: hiṃs (class 1)