महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-255, verse-21
धर्मारामा धर्मसुखाः कृत्स्नव्यवसितास्तथा ।
अस्ति नस्तत्त्वतो भूय इति प्रज्ञागवेषिणः ॥२१॥
अस्ति नस्तत्त्वतो भूय इति प्रज्ञागवेषिणः ॥२१॥
21. dharmārāmā dharmasukhāḥ kṛtsnavyavasitāstathā ,
asti nastattvato bhūya iti prajñāgaveṣiṇaḥ.
asti nastattvato bhūya iti prajñāgaveṣiṇaḥ.
21.
dharmārāmāḥ dharmasukhāḥ kṛtsnavyavasitāḥ tathā
asti nas tattvataḥ bhūyaḥ iti prajñāgaveṣiṇaḥ
asti nas tattvataḥ bhūyaḥ iti prajñāgaveṣiṇaḥ
21.
dharmārāmāḥ dharmasukhāḥ tathā kṛtsnavyavasitāḥ
prajñāgaveṣiṇaḥ asti nas tattvataḥ bhūyaḥ iti
prajñāgaveṣiṇaḥ asti nas tattvataḥ bhūyaḥ iti
21.
Such people, whose delight lies in the natural law (dharma) and whose happiness springs from it, are entirely resolute. They are seekers of true knowledge, thinking, "There is indeed more for us to attain."
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- धर्मारामाः (dharmārāmāḥ) - whose delight is natural law/constitution, finding pleasure in dharma
- धर्मसुखाः (dharmasukhāḥ) - whose happiness is natural law/constitution, finding happiness in dharma
- कृत्स्नव्यवसिताः (kṛtsnavyavasitāḥ) - completely resolute, fully determined
- तथा (tathā) - also, thus, so
- अस्ति (asti) - is, exists
- नस् (nas) - to us, for us, our
- तत्त्वतः (tattvataḥ) - in truth, truly, essentially
- भूयः (bhūyaḥ) - more, further, again
- इति (iti) - thus, so (quotative particle)
- प्रज्ञागवेषिणः (prajñāgaveṣiṇaḥ) - seekers of wisdom/true knowledge
Words meanings and morphology
धर्मारामाः (dharmārāmāḥ) - whose delight is natural law/constitution, finding pleasure in dharma
(adjective)
Nominative, masculine, plural of dharmārāma
dharmārāma - one whose pleasure or delight is dharma
Compound type : bahuvrīhi (dharma+ārāma)
- dharma – natural law, constitution, duty, righteousness, virtue
noun (masculine) - ārāma – pleasure, delight, garden, grove
noun (masculine)
धर्मसुखाः (dharmasukhāḥ) - whose happiness is natural law/constitution, finding happiness in dharma
(adjective)
Nominative, masculine, plural of dharmasukha
dharmasukha - one whose happiness is dharma
Compound type : bahuvrīhi (dharma+sukha)
- dharma – natural law, constitution, duty, righteousness, virtue
noun (masculine) - sukha – happiness, pleasure, ease, comfort
noun (neuter)
कृत्स्नव्यवसिताः (kṛtsnavyavasitāḥ) - completely resolute, fully determined
(adjective)
Nominative, masculine, plural of kṛtsnavyavasita
kṛtsnavyavasita - completely resolute, fully determined, entirely decided
Compound type : tatpuruṣa (kṛtsna+vyavasita)
- kṛtsna – whole, entire, complete, all
adjective (neuter) - vyavasita – determined, resolute, decided, undertaken
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root √so (to finish, bind) with prefixes vi and ava
Prefixes: vi+ava
Root: so (class 4)
तथा (tathā) - also, thus, so
(indeclinable)
अस्ति (asti) - is, exists
(verb)
3rd person , singular, active, present indicative (laṭ) of as
Root: as (class 2)
नस् (nas) - to us, for us, our
(pronoun)
Genitive, plural of asmad
asmad - I, we
Note: Can be genitive, dative, or accusative plural of 'asmad'. Here, 'for us' (dative) or 'ours' (genitive) fits context.
तत्त्वतः (tattvataḥ) - in truth, truly, essentially
(indeclinable)
भूयः (bhūyaḥ) - more, further, again
(indeclinable)
Note: Used adverbially here.
इति (iti) - thus, so (quotative particle)
(indeclinable)
प्रज्ञागवेषिणः (prajñāgaveṣiṇaḥ) - seekers of wisdom/true knowledge
(noun)
Nominative, masculine, plural of prajñāgaveṣin
prajñāgaveṣin - seeker of wisdom, investigator of knowledge
Compound type : tatpuruṣa (prajñā+gaveṣin)
- prajñā – wisdom, true knowledge, discernment
noun (feminine)
Prefix: pra
Root: jñā (class 9) - gaveṣin – seeker, investigator, desirous of
adjective (masculine)
Derived from root √gaveṣ (to seek)
Root: gaveṣ (class 1)