महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-142, verse-22
तं वै शाकुनिकं दृष्ट्वा विधिदृष्टेन कर्मणा ।
पूजयामास यत्नेन स पक्षी पक्षिजीविनम् ॥२२॥
पूजयामास यत्नेन स पक्षी पक्षिजीविनम् ॥२२॥
22. taṁ vai śākunikaṁ dṛṣṭvā vidhidṛṣṭena karmaṇā ,
pūjayāmāsa yatnena sa pakṣī pakṣijīvinam.
pūjayāmāsa yatnena sa pakṣī pakṣijīvinam.
22.
tam vai śākunikam dṛṣṭvā vidhidṛṣṭena karmaṇā
pūjayāmāsa yatnena sa pakṣī pakṣijīvinam
pūjayāmāsa yatnena sa pakṣī pakṣijīvinam
22.
vai sa pakṣī tam śākunikam dṛṣṭvā vidhidṛṣṭena
karmaṇā yatnena pakṣijīvinam pūjayāmāsa
karmaṇā yatnena pakṣijīvinam pūjayāmāsa
22.
Indeed, upon seeing that fowler, the bird honored the bird-catcher carefully, through an act prescribed by scriptural injunction.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तम् (tam) - him (the fowler) (him, that (masculine accusative singular))
- वै (vai) - indeed (indeed, certainly, verily (particle))
- शाकुनिकम् (śākunikam) - the fowler (fowler, bird-catcher)
- दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen (having seen, having perceived)
- विधिदृष्टेन (vidhidṛṣṭena) - by an act prescribed by scriptural injunction (by what is seen/sanctioned by sacred texts, by prescribed rule)
- कर्मणा (karmaṇā) - through an act (by an action, by a deed, by fate)
- पूजयामास (pūjayāmāsa) - honored (he honored, worshipped)
- यत्नेन (yatnena) - with great care (with effort, carefully, diligently)
- स (sa) - that (bird) (he, that (masculine nominative singular))
- पक्षी (pakṣī) - the bird (bird)
- पक्षिजीविनम् (pakṣijīvinam) - the bird-catcher (bird-catcher, fowler)
Words meanings and morphology
तम् (tam) - him (the fowler) (him, that (masculine accusative singular))
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
वै (vai) - indeed (indeed, certainly, verily (particle))
(indeclinable)
शाकुनिकम् (śākunikam) - the fowler (fowler, bird-catcher)
(noun)
Accusative, masculine, singular of śākunika
śākunika - fowler, bird-catcher
Derived from śakuna (bird).
दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen (having seen, having perceived)
(indeclinable)
absolutive
Derived from root 'dṛś' with suffix -tvā.
Root: dṛś (class 1)
विधिदृष्टेन (vidhidṛṣṭena) - by an act prescribed by scriptural injunction (by what is seen/sanctioned by sacred texts, by prescribed rule)
(adjective)
Instrumental, neuter, singular of vidhidṛṣṭa
vidhidṛṣṭa - seen by injunction, prescribed by sacred rule
Compound type : tatpuruṣa (vidhi+dṛṣṭa)
- vidhi – rule, injunction, method, ordinance, sacred text
noun (masculine) - dṛṣṭa – seen, perceived, observed, visible, known
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From root 'dṛś' with suffix -ta.
Root: dṛś (class 1)
Note: Agrees with 'karmaṇā'.
कर्मणा (karmaṇā) - through an act (by an action, by a deed, by fate)
(noun)
Instrumental, neuter, singular of karman
karman - action, deed, work, ritual, fate, effect of actions (karma)
Derived from root 'kṛ' (to do).
Root: kṛ (class 8)
पूजयामास (pūjayāmāsa) - honored (he honored, worshipped)
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (lit) of pūj
Periphrastic Perfect
Formed with the auxiliary 'ās' and the stem 'pūjayā-'.
Root: pūj (class 10)
यत्नेन (yatnena) - with great care (with effort, carefully, diligently)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of yatna
yatna - effort, exertion, attempt, care, diligence
From root 'yat' (to be glad).
Root: yat (class 1)
स (sa) - that (bird) (he, that (masculine nominative singular))
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
पक्षी (pakṣī) - the bird (bird)
(noun)
Nominative, masculine, singular of pakṣin
pakṣin - bird, winged creature
पक्षिजीविनम् (pakṣijīvinam) - the bird-catcher (bird-catcher, fowler)
(noun)
Accusative, masculine, singular of pakṣijīvin
pakṣijīvin - one who lives by birds, fowler, bird-catcher
Compound type : tatpuruṣa (pakṣi+jīvin)
- pakṣi – bird
noun (masculine) - jīvin – living, alive, one who lives by/on
adjective (masculine)
Derived from root 'jīv' (to live).
Root: jīv (class 1)
Note: Object of 'pūjayāmāsa'.